
Library Journal y PressReader. Foreign-Language Content in U.S. Public Libraries Survey 2025. New York: Library Journal, 2025.
Este informe presenta los resultados de una encuesta transversal realizada entre el 13 de junio y el 18 de julio de 2025 a 210 bibliotecas públicas estadounidenses, con el objetivo de analizar cómo estas instituciones adoptan e integran recursos digitales en lenguas extranjeras.
La investigación empleó un cuestionario estructurado con preguntas de opción única, respuesta múltiple y abiertas, administrado por correo electrónico. La muestra incluyó bibliotecas que atienden poblaciones desde menos de 1,000 hasta más de 2 millones de residentes, aunque debido al muestreo no probabilístico y la autoselección, los resultados deben interpretarse como indicativos más que estadísticamente proyectables. A pesar de estas limitaciones, el estudio proporciona una visión actualizada sobre cómo las bibliotecas perciben, adoptan y priorizan los recursos digitales en lenguas extranjeras, identificando brechas significativas entre la importancia atribuida a estos recursos y su disponibilidad real.
Diversidad Lingüística de los Usuarios. Los datos revelan que cuatro de cada cinco bibliotecas encuestadas han experimentado un aumento en la diversidad internacional de sus usuarios durante las últimas dos décadas, siendo el español el idioma más común después del inglés, seguido por las lenguas chinas. El 80% de los encuestados reportó un incremento en la representación internacional (35% significativo y 45% moderado), mientras que solo el 2% percibió alguna disminución. Aproximadamente tres cuartas partes de las bibliotecas operan en comunidades donde entre el 10% y el 49% de los residentes hablan un idioma distinto al inglés en casa, y dos tercios atienden comunidades donde se hablan cinco o menos idiomas diferentes. Sin embargo, cerca de uno de cada cinco debe funcionar como verdaderos centros multilingües comunitarios, sirviendo poblaciones que hablan 10 o más idiomas, lo que implica una complejidad considerablemente mayor en términos de recursos y personal. Las bibliotecas de tamaño medio, que sirven poblaciones entre 25,000 y 249,999 habitantes, reportaron los aumentos más significativos en diversidad, mientras que los sistemas más pequeños tendieron a mostrar mayor estabilidad en su composición demográfica.
Motivaciones de los Usuarios y Valor Percibido. Los usuarios buscan contenido internacional o en lenguas extranjeras principalmente para mantener conexiones culturales (72%), enriquecimiento personal o entretenimiento (63%), aprendizaje de nuevos idiomas (61%) y ayudar a los niños a mantener una lengua patrimonial (59%). Esta última motivación resonó particularmente entre bibliotecas de tamaño medio que sirven poblaciones de 100,000 a 240,000 habitantes. Más de tres cuartas partes de los encuestados (76%) creen que proporcionar periódicos y revistas internacionales ayuda a los usuarios a mantenerse conectados con eventos actuales de sus países de origen, al menos en un grado moderado. Los beneficios percibidos de ofrecer contenido internacional incluyen expandir el acceso para hablantes no nativos de inglés (86%), alinearse con objetivos de equidad y accesibilidad (78%), fortalecer el papel de la biblioteca como centro comunitario (74%), reflejar la diversidad cultural y lingüística de la comunidad (69%), aumentar el compromiso comunitario y el uso de la biblioteca (66%), y construir confianza y conexión con la comunidad (67%). Las bibliotecas de tamaño medio en el rango de 100,000 a 249,999 habitantes mostraron el mayor reconocimiento de estos beneficios, particularmente en apoyar programas de aprendizaje de idiomas y ESL.
Oferta Actual de Contenidos. Aunque casi todas las bibliotecas del estudio ofrecen algún tipo de contenido que sirve necesidades internacionales o en lenguas extranjeras (97%), la profundidad y visibilidad de estas colecciones son notablemente limitadas. Los libros digitales son el formato más ofrecido (75%), seguidos de películas (68%) y contenido de audio (66%). Sin embargo, las bases de datos en múltiples idiomas y los periódicos/revistas digitales son menos comunes, ofreciéndose solo por aproximadamente el 40% de las bibliotecas. Más preocupante aún, un tercio de las bibliotecas no ofrece ningún periódico o revista en lenguas extranjeras, y el 77% de la muestra ofrece muy pocos recursos o desconoce la extensión de sus colecciones en esta área. Solo el 3% de los encuestados describió su colección como extensa en contenido internacional, mientras que el 74% la caracterizó como limitada en profundidad de diversidad. En términos de visibilidad, únicamente el 13% consideró que su contenido en lenguas extranjeras era altamente visible, mientras que casi el 40% reportó visibilidad mínima o inexistente. La mayoría de las bibliotecas (59%) representa entre 1 y 5 idiomas en sus colecciones, aunque el 40% restante representa 6 o más idiomas, con un 6% ofreciendo contenido en más de 20 lenguas.
La Brecha entre Importancia y Desempeño. Existe una discrepancia significativa entre la importancia percibida del contenido en lenguas extranjeras y la capacidad real de las bibliotecas para satisfacer estas necesidades. Aproximadamente cuatro de cada cinco encuestados (80%) califican el contenido en lenguas extranjeras como al menos moderadamente importante para sus usuarios, con el 48% considerándolo muy o extremadamente importante. Sin embargo, el 84% de las bibliotecas evalúa su desempeño en satisfacer las necesidades de comunidades multilingües como solo moderado o inferior, y únicamente el 12% afirma cumplir con estas necesidades muy bien o extremadamente bien. Esta brecha es particularmente visible en el caso de periódicos y revistas internacionales: aunque grandes mayorías reconocen que estas fuentes ayudan a los usuarios a mantenerse conectados con sus culturas de origen, un tercio de las bibliotecas no ofrece ninguno de estos recursos, y muchas otras ofrecen solo un número limitado de títulos. Las bibliotecas de tamaño medio (25,000-249,999 habitantes) reportaron las calificaciones de importancia más altas y las motivaciones de usuarios más fuertes, pero paradójicamente también mostraron algunas de las mayores incidencias de barreras para expandir estos servicios.
Barreras Estructurales y Desafíos. Las limitaciones para proporcionar contenido adicional en lenguas extranjeras no surgen de falta de voluntad o actitud, sino de barreras estructurales concretas. Las restricciones presupuestarias y de financiamiento encabezan la lista de desafíos (14% de menciones), seguidas por la disponibilidad y acceso limitado a contenido multilingüe, lagunas en las habilidades lingüísticas del personal, bajo uso o demanda percibida, desafíos en el desarrollo de colecciones, problemas de concienciación y marketing comunitario, calidad de los materiales, limitaciones de proveedores, y barreras técnicas de catalogación. La experiencia limitada en lenguas extranjeras del personal es particularmente alta en bibliotecas que sirven poblaciones de 100,000 a 499,999 habitantes, indicando una necesidad de capacitación o reclutamiento en estos sistemas de tamaño medio y grande con bases de usuarios más diversas. Los problemas de descubrimiento e integración en los catálogos se mencionan repetidamente, y muchas bibliotecas expresan incertidumbre sobre las fuentes de adquisición de contenido en lenguas extranjeras. La mayoría continúa dependiendo de proveedores tradicionales de bibliotecas (57%) o préstamos interbibliotecarios (44%), mientras que las fuentes de noticias digitales y las asociaciones internacionales son menos comunes y tienden a concentrarse en sistemas más grandes.
Patrones Diferenciados por Tamaño de Población Servida. El análisis revela patrones distintos según el tamaño de la población atendida. Las bibliotecas pequeñas (menos de 25,000 habitantes) tienden a estandarizar en un solo proveedor y rara vez licencian publicaciones periódicas; sus principales factores limitantes son el presupuesto y la capacidad del personal, y aunque el descubrimiento es más simple, la cobertura es estrecha. Los sistemas de tamaño medio (25,000-249,999) reportan las calificaciones de importancia más altas y las motivaciones de usuarios más fuertes relacionadas con conexión cultural, idiomas patrimoniales y aprendizaje de lenguas, pero también enfrentan algunas de las mayores barreras. Estos sistemas son lo suficientemente grandes como para requerir amplitud y múltiples formatos, pero no lo bastante grandes como para absorber sosteniblemente los costos multiplataforma y los requisitos adicionales de flujo de trabajo. Las bibliotecas grandes (más de 500,000) son las más diversificadas en sus ofertas, combinando una variedad de proveedores de contenido digital con suscripciones directas, y atribuyen importancia de manera más uniforme a través de diferentes motivaciones. Sin embargo, incluso estos sistemas reportan restricciones familiares, como presión presupuestaria y brechas de contenido para grupos de edad específicos y dialectos particulares.
Necesidades Futuras y Prioridades de Expansión. Al mirar hacia el futuro, las bibliotecas de todos los tamaños comparten visiones similares para expandir su contenido internacional, aunque la urgencia de estas necesidades depende del tamaño de la comunidad servida. Las principales prioridades incluyen agregar más libros en diferentes idiomas (83%), ampliar las ofertas de bases de datos internacionales o en lenguas extranjeras (62%), e incrementar el acceso a periódicos y revistas internacionales (52%). El interés en ofrecer más «libros en diferentes idiomas» está fuertemente asociado con la visión de que expandir el acceso para hablantes no nativos de inglés es uno de los mayores beneficios de la biblioteca, lo que refuerza el papel de la institución como centro comunitario. Al considerar nuevos proveedores, los factores de decisión más importantes son consistentes con las presiones y barreras identificadas, destacando el papel crucial que estos desafíos juegan en el proceso de evaluación. Los proveedores que ofrecen precios apropiados según el segmento, resuelven desafíos de descubrimiento y proporcionan análisis creíbles, junto con bibliotecas que aumentan la visibilidad a través de programas piloto dirigidos, pueden ayudar a cerrar la brecha importancia-desempeño mientras minimizan la tensión adicional sobre presupuestos y personal.
Conclusiones e Implicaciones. Los datos sugieren un ecosistema en el que la demanda es firme y creciente, pero la prestación de servicios está limitada por la estructura de costos, la capacidad del personal y el descubrimiento. Las publicaciones periódicas parecen representar la mayor oportunidad no satisfecha: las bibliotecas valoran su impacto pero luchan por licenciarlas y presentarlas a escala. Las instituciones más preparadas para expandir sus servicios (sistemas de tamaño medio) son precisamente aquellas más limitadas por los costos por plataforma y las cargas de integración. El estudio demuestra que expandir el acceso y uso de recursos digitales en lenguas extranjeras depende más de abordar barreras estructurales que de cambiar actitudes. Las bibliotecas reconocen el valor del contenido en lenguas extranjeras y desean más, particularmente libros, bases de datos y noticias/revistas. Los hallazgos relacionados con puntos problemáticos y patrones de adopción son relativamente consistentes en toda la muestra, con alguna diferenciación sistemática por tamaño: las bibliotecas pequeñas necesitan opciones iniciales asequibles; los sistemas de tamaño medio necesitan amplitud con baja fricción; y los sistemas grandes necesitan integración, análisis y curación dirigida. La diversidad de contenidos no es meramente deseable sino fundamental para el acceso equitativo y la relevancia en sistemas de todos los tamaños.







