Archivo de la etiqueta: Movilidad

Sobrecarga informativa

 

540x293_20141114_64d50660efbd5d4c4359601059a57f3a_jpg

Horrigan, J. B. (2016). [e-Book] Information Overload. Washington D. C, Pew Research, 2016

Texto completo

A las personas les gusta mantenerse informados, pero el 20%  de los estadounidenses dicen sentirse sobrepasados por la cantidad de información que reciben. Las tensiones ocurren cuando las personas reciben más información de la que pueden asimilar. La encuesta muestra que la mayoría de los estadounidenses se sienten cómodos con sus habilidades para hacer frente a los flujos de información que reciben en su vida cotidiana. Por otra parte, aquellos que poseen más dispositivos son también los que se sienten más cómodos con estos grandes flujos de datos y medios de comunicación en sus vidas. Aquellos que tienen más probabilidades de sentir sobrecarga de información tienen menos tecnología y son más pobres, de más edad y menos instruidos.

El término “sobrecarga de información” se utiliza desde los años 70 para referirse al crecimiento de la producción de información y a las consecuencias potencialmente negativas que produce en las personas cuando intentan lidiar con flujos aparentemente constantes de mensajes e imágenes. La llegada de Internet puso aún más en entredicho la cuestión,pero está siendo con el inicio de la conectividad ubicua cuando se está convirtiendo en algo aún más acuciante.

El concepto Síndrome de Fatiga Informativa (IFS) o Technostress, aparece formulado por primera vez en un informe de la agencia Reuters titulado Dying for information? elaborado por el psicólogo Davis Lewis en octubre de 1996 tras estudiar a 1.300 directivos de Reino Unido, USA y Hong Kong. Aunque muchos años antes el neurólogo ruso Levon Badalian ya advertía sobre el daño que el exceso de información provocaba en el desarrollo neurológico y cerebral de los niños, siendo el causante de muchos de los trastornos del aprendizaje. En España Alfons Cornellá a principios en 1999 utilizaba el término intoxicación para referirse a la contaminación informativa por exceso de información siendo este exceso más perjudicial que provechoso. El síndrome se da en personas que tienden a manejar grandes cantidades de información procedente de libros, revistas, periódicos, correos electrónicos, móviles  y sobre todo redes sociales. Los síntomas más destacados del mismo son: estrés, ansiedad, confusión, superficialidad y  falta de atención, además de daños en las relaciones personales.

La encuesta del Pew Research Center se llevó recoge la opinión de 1.520 estadounidenses mayores de 18 años en abril de 2016  sobre cómo gestionan las demandas de información en sus vidas y cuáles son sus sensaciones en relación al volumen de información que encuentran en su día a día. En general, los estadounidenses valoran que puedan acceder a mucha información. La gran mayoría no considera que la sobrecarga de información sea un problema para ellos. Un 20% dicen que se sienten agobiados ante tanta información, -curiosamente esta cifra es menos que hace una década que la cifra era del 27%-, mientras que el 77% dicen que les gusta disponer de tanta información en sus manos. Además, el 67% afirma que tener más información a su disposición realmente ayuda a simplificar sus vidas.

Respecto a la siguiente frase  “Tengo confianza en mi capacidad para usar Internet y otros dispositivos de comunicación para estar al día con las demandas de información en mi vida.” fue suscrita por el 81% de los encuestados. El 80% también dijo que la mayoría de las veces es fácil para ellos determinar qué información es confiable. – esto a pesar de que hace poco apareció un estudio que aseguraba que un 82% de los estudiantes son incapaces de distinguir entre un contenido patrocinado y una noticia verdadera en una página web -. Y un 79% se identifica mucho con la frase “Tener mucha información me hace sentir que tengo más control sobre las cosas en mi vida”.

En cuanto a las características demográficas, aquellos con menos vías de acceso a Internet son más dados a expresar sus preocupaciones sobre la sobrecarga de información y a informar de las dificultades que tienen para encontrar la información que necesitan. Aquellos que tienen más posibilidades de acceso dicen que tienen más tiempo y capacidad para gestionar la información que necesitan. Sólo una cuarta parte de este grupo (24%) dijo que a veces tenía dificultades para encontrar información. Por el contrario, la mitad (49%) de los que tienen menos posibilidades de acceso afirmaron tener dificultades para encontrar la información que necesitaban.

Estos hallazgos sugieren que la sobrecarga de información puede no ser la forma correcta de enmarcar las ansiedades sobre el volumen de información en la vida de las personas. Por el contrario, la sobrecarga de información es más situacional: situaciones específicas pueden surgir, como cuando las instituciones y organizaciones imponen altas tasas demandas de información a las personas para las transacciones, lo que crea una sensación de carga de información.

Ver además

¿Qué es y cómo se manifiesta la dependencia tecnológica? Planeta Biblioteca 2015/02/11

Redes sociales y Síndrome de Fatiga Informativa

La tablet para el aprendizaje de vocabulario en segundas lenguas: teclado, lápiz digital u opción múltiple

13668130-nino-mira-hacia-el-equipo-tablet-pc-ninos-con-la-tableta-aisladas-sobre-fondo-blanco

Van-Hove, S., E. Vanderhoven, et al. “La tablet para el aprendizaje de vocabulario en segundas lenguas: teclado, lápiz digital u opción múltiple.” Comunicar vol. 25, n. (2017). pp. 53-63. http://www.revistacomunicar.com/index.php?contenido=detalles&numero=50&articulo=50-2017-05

Las tecnologías móviles están aumentando su presencia en las aulas. Mientras estas tecnologías ofrecen oportunidades para facilitar el aprendizaje, entre ellas la adquisición de una segunda lengua (L2), su potencial sigue sin aprovecharse plenamente. Aunque las aplicaciones de las tablets permiten la escritura y tareas similares a las que pueden hacerse en papel, siguen ofreciendo mayoritariamente ejercicios de selección múltiple o de relleno de huecos. Este cambio en medio y modalidad de práctica podría significar un impacto en el aprendizaje de una segunda lengua. Basada en la perspectiva de la cognición incorporada, nuestra hipótesis predice que el hecho de escribir se traduce en un mejor proceso de memorización y una mejor ortografía frente a la mecanografía o al uso de ejercicios de opción múltiple. Esta hipótesis ha sido comprobada en un estudio cuasi-experimental basado en el aula: alumnos (N=282) que practicaron vocabulario de francés a través de tres modalidades de práctica: ejercicios de opción múltiple, escritura con un teclado y escritura a mano alzada. Aunque se haya encontrado que las tres modalidades de práctica apoyaron al proceso de aprendizaje, los resultados demostraron que los alumnos que practicaron el vocabulario escribiendo con lápiz o con la tablet obtuvieron puntuaciones más altas en ortografía y dominio de signos diacríticos comparados con los alumnos que realizaron ejercicios de selección múltiple. Pasar más tiempo aprendiendo vocabulario a un nivel más alto de procesamiento conduce a una mayor adquisición de vocabulario.

Estudio de consumidor móvil en 2016

evolution of electronics

2016 Mobile Consumer styudy. [e-Book]  Vibes, 2016

Texto completo

Lo móvil se ha sido señalado como el próximo gran canal de comunicación para los vendedores, y por buenas razones. Una gran mayoría de los consumidores de hoy mantienen sus dispositivos móviles al alcance de sus manos en todo momento. Esto posiciona al smartphone como el dispositivo más confiable e importante del consumidor, al tiempo que lo convierte en el vehículo de compromiso más directo y confiable del vendedor.

El año 2015 fue clave en el marketing móvil, y para la movilidad en su conjunto. La adopción de teléfonos inteligentes alcanzó nuevos máximos récord, ya que casi dos tercios de los estadounidenses poseen dispositivos, según Pew Research1. Coincidiendo con eso, la mayoría de los clientes minoristas y de marca orientaron a sus propias bases de clientes a hacer el cambio hacia la movilidad.

Para ello es neceario entender mejor las preferencias de los consumidores móviles y llegar a un punto de vista sobre cómo sus propias bases de clientes utilizan el móvil para investigar, comprar, suscribirse e interactuar con el mundo que los rodea. El informe 2016 Mobile Consumer Study fue diseñado para hacer precisamente eso. Este informe incluye los últimos datos de preferencias de los consumidores móviles, junto con información sobre las formas en que las marcas y los vendedores usan actualmente la tecnología móvil para atraer a los clientes. El objetivo de este informe es ayudar a conocer no sólo cómo los usuarios/clientes utilizan el móvil, sino también a entender cómo quieren utilizar el móvil.

El informe cubre tres aspectos

  • Aumentar el conocimiento de los temassobre movilidad
  • Comprender mejor los hábitos y preferencias de los clientes
  • Informar de estrategias óviles basadas en tácticas preferidas por el consumidor

El uso de datos móviles en el mundo en 2016

tefficient-mobile-data-usage-analysis-1h-2016-177x300

Mobile data 1H 2016
“Unlimitedpushes data usage to
new heights” tefficient.com, 2017

Texto completo

El informe de Tefficient de 2017 proporciona las cifras de uso de datos móviles en 32 países. El uso de datos móviles continuó creciendo en 2016, pero las tasas de crecimiento variaron mucho. Singapur, Japón, Hong Kong y Hungría crecieron más lentamente, mientras que Lituania, Turquía, Austria y Corea crecieron más rápido.

La lista de uso de datos está dominada por operadores que ofrecen descargas ilimitadas: El líder mundial es DNA de Finlandia con un uso medio por tarjeta SIM de 9,9 GB al mes. Ver gráfico de abajo

La alta penetración de SIMs de sólo datos se explica por el uso de una red 4G LTE. Pero el ingreso efectivo por GB es un dato más interesante: En Finlandia, el uso medio fue 13 veces el de los Países Bajos, donde los operadores cobraron 14 veces más por un gigabyte que en Finlandia. Otros países con altas tarifas de datos móviles son Canadá, Bélgica, Alemania y la República Checa.

 

c0dzuiiwgaewvkg

Consumo de GB por mes

Feedly: app para leer noticias RSS en teléfonos y tabletas

feedly-300x300

Android

iTunes

Feedly es un lector de noticias RSS para teléfonos y tabletas. La mejor manera de seguir tus blogs favoritos, sitios de noticias, vídeos de youtube, podcasts, blogs y revistas. Feedly ofrece todas tus noticias favoritas en un solo lugar y además en rápido, el contenido de de los feeds RSS de noticias y blogs se transforma en tarjetas que se cargan muy rápido y por las que se navega con un concepto intuitivo y fácil. En una experiencia que cercana a la consulta de una revista personalizada.

La comprensión de los movimientos oculares en los dispositivos móviles de cara a una mejor presentación de los resultados de búsqueda

lg-g5-iris-technology

Kim, J., P. Thomas, et al. “Understanding eye movements on mobile devices for better presentation of search results.” Journal of the Association for Information Science and Technology vol. 67, n. 11 (2016).  pp. 2607-2619. http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/asi.23628/full

En comparación con las primeras versiones de los teléfonos inteligentes, los dispositivos móviles tienen pantallas más grandes lo que facilita una más optima presentación de lso resultados de una búsqueda en la web. Varios estudios anteriores han estudiado las diferencias en la interacción del usuario entre el ordenador de sobremesa convencional y búsquedas en la web basadas en dispositivos móviles, por lo que es imprescindible tener en cuenta las diferencias en el comportamiento de los usuarios para la búsqueda web respecto al diseño de el la interfaz en los dispositivos móviles. Sin embargo, se desconoce como afectan los distintos tamaños de pantalla en los dispositivos de mano cuando los usuarios buscan información.

En este artículo se investiga el el comportamiento  y el rendimiento de búsqueda en tres dispositivos con diferentes tamaños de pantalla:

  1. Pantalla pequeñas de los primeros teléfonos inteligentes
  2. Teléfonos inteligentes actuales
  3. Phablets.

 

No se encontraron diferencias significativas con respecto a la eficacia de la realización de tareas concretas, aunque los participantes si tienen diferentes comportamientos de búsqueda: menos movimiento del ojo en la parte superior izquierda de la pantalla más grande, casi de lectura con algunas dudas antes de elegir un enlace en el medio, y el uso frecuente del scroll de desplazamiento en las pantallas pequeñas. Este resultado sugiere que la presentación de los resultados de la búsqueda web para cada tipo de pantalla debe tener en cuenta las diferencias en el comportamiento de búsqueda. Se sugieren varias ideas para el diseño de la presentación de resultados para cada tamaño de la pantalla.

Microsoft Translator : traduce con tu móvil conversaciones en tiempo real

 

icon175x1752

Microsoft Translator

Android

iTunes

Microsoft Translator permite traducir texto o voz, traducir conversaciones e incluso descargar idiomas para usarlos sin conexión.


• Hablar o escribir para traducir a más de 60 idiomas
• Obtener conversaciones traducidas en tiempo real con dos o más personas conectandas a los dispositivos móviles
• Traducir imágenes
• Tener conversaciones de dos personas en tiempo real en un solo dispositivo
• Descargar idiomas para traducir sin conexión
• Escucha una frase traducida para que nos ayude a pronunciar la traducción
• Guías de frases para traducciones y guías de pronunciación para frases populares
• Buscar traducciones y significados alternativos de una palabra
• Compartir una traducción con otras aplicaciones
• Permite hablar con Android Wear, un reloj inteligente para obtener una traducción instantánea
• Sincronización automática de las traducciones entre nuestro teléfono y Android Wear

El traductor trabaja con los siguientes idiomas: Afrikaans, árabe, bosnio (latín), búlgaro, cantonés (tradicional), catalán, chino (simplificado), croata, checo, danés, holandés, inglés, estonio, fijiano, Húngaro, indonesio, italiano, japonés, kiswahili, coreano, letón, lituano, malgache, malayo, maltés, noruego, persa, polaco, portugués, Etaro otomi, rumano, ruso, serbio (cirílico), serbio (latín), eslovaco, esloveno, español, sueco, tahitiano, tailandés, turco, ucraniano, urdu, vietnamita, galés y yucateco.

Microsoft Translator está equipado con tecnología de vanguardia utilizada por Office, Bing, Skype, Internet Explorer y por socios como Twitter, Yelp, eBay, WeChat y más.

Algunas funciones no están disponibles en todos los idiomas.