Archivo de la etiqueta: Emigrantes

“Viajes Compartidos” programa que abarca la rica diversidad cultural en la biblioteca West Vancouver

 

library

 

Sharred Journeys

https://westvanlibrary.ca/sharing-our-journeys

 

“Viajes Compartidos” es un nuevo programa que abarca la rica diversidad cultural de West Vancouver, reuniendo a la gente a través de historias, conversaciones y actividades. Al explorar lo que tienen en común, así como las diferencias, este programa inspira apertura, respeto y curiosidad. Viajes Compartidos invita a hacer nuevas relaciones y a ayudar a construir una comunidad fuerte y acogedora.

 

Este programa fue lanzado el 4 de julio de 2020, con la presentación del libro que se eligió para el programa de lectura “A One Book, One Community” (Un libro, una comunidad) y una actuación de la Orquesta Intercultural de Vancouver. El objetivo es desarrollar nuevas relaciones a través de las historias y aprender sobre la diversidad cultural.

Hay muchas maneras de participar, incluyendo el programa de lectura “A One Book, One Community” además de charlas sobre libros, conferencias, proyecciones de películas, una exhibición educativa, un panel de discusión y una celebración de invierno. La persona que quiera participar debe recoger un Pasaporte de Viajes Compartidos en cualquiera de los escritorios del Servicio de Biblioteca para obtener un listado completo de los programas.

Esta reunión de lectores son más que simples amantes de los libros, con su enfoque más en la educación, la curación de las injusticias y, en última instancia, tratando de avanzar como una comunidad.

 

La Biblioteca Estatal de Queensland equipa a los migrantes con un ordenador que ellos mismos ayudan a reciclar y conocimientos sobre su uso

 

slq-today-files-2019-05-siganto3

 

Siganto Digital Learning Workshops

https://www.slq.qld.gov.au/blog/siganto-digital-learning-workshops

 

El programa reutiliza viejas computadoras del gobierno que de otra manera estarían destinadas a terminar en un vertedero. Los Talleres se centran en la autosuficiencia en materia de TIC. Cada serie comprende cuatro sesiones durante cuatro semanas consecutivas, y cada taller explora un aspecto diferente de la alfabetización digital, incluida la seguridad en línea, la seguridad y el uso de los medios sociales. Se enseña a los estudiantes sobre hardware, software y sistemas operativos, y al final del curso cada participante se lleva a casa la computadora que ha reconstruido, y puede usarla para estudiar, solicitar empleo o para divertirse. 

 

La Biblioteca Estatal de Queensland, Queensland, Australia dispone de talleres que equipan a las comunidades de migrantes recién llegados con una computadora personal y las habilidades necesarias para usarla y mantenerla. La bondad de este proyecto es que ha proporcionado a los facilitadores y a los participantes nuevas amistades, conexiones y un sentido del logro. Estas sesiones proporcionan a los asistentes computadoras gubernamentales recicladas, poniéndolas en manos de quienes de otro modo no podrían pagarlas.

El programa se centra en la alfabetización digital en su totalidad; desde el hardware hasta el software y la interacción humana, pasando por las habilidades digitales y la seguridad en línea. En los talleres se enseña a los participantes a desmontar, reconstruir y solucionar los problemas de sus máquinas antes de utilizar programas informáticos de código abierto para crear sus propios proyectos digitales. Lo mejor de todo es que, una vez finalizado el taller, los participantes pueden conservar las computadoras en las que han trabajado para estudiar o para uso doméstico. Los talleres se financian con fondos filantrópicos y se entregan gratuitamente a las comunidades recién llegadas a Queensland.

En el último año, más de 100 estudiantes, de entre 15 y 30 años, se han inscrito en el curso. Todos llevan en Australia menos de cinco años, y los participantes proceden del Afganistán, Somalia, el Iraq, Tanzanía, Tailandia, la República Árabe Siria, el Congo, Etiopía, Eritrea, Rwanda, Burundi y Myanmar.

“Syria Book Part” proyecto de biblioteca humana para apoyar a los refugiados sirios

 

d1425bf1d59b40cba702b8961849b3ee

 

Para apoyar a los refugiados sirios, el proyecto “Syria Book Part” de la Biblioteca Pública Karacaoğlan en Kahramanmaraş imparte educación en la lengua materna y organiza actividades culturales. Hay aproximadamente cien mil personas de Siria que viven en Kahramanmaraş. El proyecto “Syria Book Part” se llevó a cabo en cooperación con las Naciones Unidas.

 

Cruzando la brecha digital: aplicando la tecnología a la crisis mundial de los refugiados

 

 

c7dc1b0a50ff6e26e2ae08bb7e3896b5

 

Crossing the Digital Divide: Applying Technology to the Global Refugee Crisis” RAND, 2019

Texto completo

 

En los dos últimos decenios, la población mundial de personas desplazadas por la fuerza se ha duplicado con creces, pasando de 34 millones en 1997 a 71 millones en 2018. En medio de esta crisis creciente, los refugiados y las organizaciones que les ayudan han recurrido a la tecnología como un recurso importante, y la tecnología puede y debe desempeñar un papel importante en la solución de problemas en entornos humanitarios.

En este informe, los autores analizan los usos, necesidades y vacíos de la tecnología, así como las oportunidades para utilizar mejor la tecnología para ayudar a las personas desplazadas y mejorar las operaciones de los organismos que respondieron. Los autores también examinan consideraciones éticas, de seguridad y de privacidad inherentes; exploran las barreras para el despliegue exitoso de la tecnología; y esbozan algunas herramientas para construir un enfoque más sistemático para dicho despliegue. El enfoque del estudio incluyó una revisión de la literatura, entrevistas semiestructuradas con las partes interesadas y grupos focales con personas desplazadas en Colombia, Grecia, Jordania y Estados Unidos. Los autores ofrecen varias recomendaciones para un uso y desarrollo más estratégico de la tecnología en entornos humanitarios.

Estrategias antiracistas en las redes sociales. Planeta Biblioteca 2019/12/18.

c8fb833b4a4d4f48ef4ce056f4ba49ba

Estrategias antiracistas en las redes sociales.

Planeta Biblioteca 2019/12/18.

Ir a descargar

Hoy tuvimos el enorme placer de charlar con Violeta Velasco Sánchez, investigadora de Fundación PorCausa Investigación, periodismo y migraciones, con formación en Bellas Artes, Antropología y Cooperación Internacional, trabaja como investigadora en la Fundación porCausa, donde ha analizado los movimientos anti-migración y los discursos de odio. Actualmente coordina el proyecto Nuevas Narrativas Migratorias, investigando nuevas estrategias de comunicación sobre las migraciones.

 

Biblioteca de Nuevos Americanos, servicios bibliotecarios para emigrantes

25068845-empresaria-c3a1rabe-hiyab-con-el-cuaderno-en-la-oficina

New Americans Library Project

Ver

The New Americans Library Project es una iniciativa de la American Library Association (ALA) que busca explorar formas de expandir los servicios del programa de bibliotecas públicas para los nuevos estadounidenses.

 

El Proyecto de Biblioteca de Nuevos Americanos esta integrado por un equipo de bibliotecarios públicos y organizaciones asociadas con experiencia en la prestación de servicios a emigrantes, como la alfabetización y la programación de participación cívica.

El Proyecto de Biblioteca de Nuevos Americanos, hace una exploración de un año de los programas y servicios de la biblioteca que apoyan a las poblaciones de inmigrantes y refugiados, impulsada por la Oficina de Programas Públicos de ALA. Estos programas a menudo incluyen cursos de idioma inglés, talleres de educación financiera y oportunidades para la inclusión social y la participación cívica, pero un clima político tenso y la disminución de los recursos plantean desafíos importantes. “En el futuro, necesitamos crear servicios con, no para, nuevos estadounidenses, recordando que es una comunidad compleja con diferentes necesidades”.

 

Glosario sobre migración para fomentar el uso correcto de la terminología migratoria

1324339-iml_34_glossary

Glossary on Migration to Foster Correct Use of Migration Terminology. IOM, 2019

Texto completo

 

Los idiomas evolucionan, y la forma en que los profesionales usan el lenguaje es importante, tal vez en ninguna parte tan crucial como el lenguaje relacionado con el movimiento humano. 

En un momento en que las discusiones sobre la migración se han vuelto particularmente tóxicas, es importante considerar cómo la terminología puede dar forma y, a veces, distorsionar la realidad.

La crónica del uso correcto de palabras y términos de migración también es un proceso en evolución. Esta semana, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) está lanzando su tercera edición de su Glosario sobre Migraciones , un proceso que la OIM inició en 2004 y que se actualizó más recientemente en 2011.

El glosario de la OIM sobre migración es el resultado de un largo proceso de consulta dentro de la Organización y con organizaciones e instituciones académicas y asociadas externas. Su objetivo es reflejar la manera en que la OIM entiende una amplia gama de términos relacionados con la migración y aclarar cómo los términos relacionados con la migración se definen legalmente o se usan comúnmente. 

 

 

La percepción de los inmigrantes sobre la lectura

lectura

La percepción de los inmigrantes sobre la lectura. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez : Ministerio de Cultura, 2009

Texto completo

Investigación realizada a iniciativa de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez con el apoyo del Ministerio de Cultura con el objetivo de incorporar nuevos datos al Observatorio de la Lectura y el Libro, dirigida a establecer un primer marco de conocimiento sobre la lectura de la población inmigrante en España, concretamente en Madrid.

 

 

Servicios bibliotecarios para emigrantes. Planeta Biblioteca 2018/10/03

45093574091_9679dc76fd_b_d

Planeta Biblioteca. Servicios bibliotecarios para emigrantes 2018/10/03

Escuchar

Ir a descargar

Hemos entrevistado a Heloa Oliveira de la Universidad Estadual Paulense “Julio Mesquita Filho’ de Marilia (Brasil) que esta haciendo su doctorado en la Universidad de Salamanca sobre servicios bibliotecarios para emigrantes y poblaciones indígenas. Y precisamente sobre este tema hemos charlado con Heloa.

Facilitar la comunicación de salud con inmigrantes y refugiados a través del uso de estrategias de alfabetización de salud y compromiso con la comunidad

 

44035371605_9b51cb1e1f_d

Facilitating Health Communication with Immigrant, Refugee, and Migrant Populations Through the Use of Health Literacy and Community Engagement Strategies: Proceedings of a Workshop. [e-Book]  Washington DC, National Academies of Sciences, Engineering, 2017

Texto completo

La composición étnica cada vez más diversa de la población está creando un cambio demográfico profundo y constante, y las organizaciones de salud pública y atención médica se enfrentan a muchos desafíos a medida que avanzan para abordar y adaptarse a este cambio. Para comprender mejor cómo las comunidades de salud pública y atención médica pueden enfrentar los desafíos de servir a una población cada vez más diversa, Roundtable on Health Literacy realizó un taller público para facilitar la comunicación de salud con inmigrantes, refugiados y poblaciones migrantes a través del uso de enfoques de salud. El objetivo del taller fue identificar enfoques que permitan a las organizaciones que brindan servicios a estas poblaciones étnica y culturalmente diversas de una manera que permita a todos los miembros de estas comunidades obtener, procesar, y comprender la información básica de salud y los servicios necesarios para tomar decisiones personales y de salud apropiadas. Esta publicación resume las presentaciones y discusiones del taller.