Archivo de la etiqueta: Fondo antiguo

La catalogación del libro antiguo en México

 

Tópicos de investigación en bibliotecología y sobre la información - Buscar con Google

Martínez Arellano, Filiberto Felipe y Calva González, Juan José. Tópicos de investigación en bibliotecología y sobre la información. UNAM, 2007.

DESCARGAR PDF VOL 1 — DESCARGAR PDF VOL 2

Procede del Mercurio de Salamanca

Como parte de las actividades y acciones para conmemorar el XXV aniversario de la creación del Centro Universitario de Investigaciones Bibliotecológicas se consideró conveniente la elaboración de la obra Tópicos de investigación en bibliotecología y sobre la información, la cual pretende ofrecer una perspectiva global de los tópicos que actualmente abordan sus investigadores.

Destacamos en esta obra dos temas que nos resultan de interés :

  • El libro y la imprenta;

Fernandez Esquivel, Rosa Maria ; (et al). El libro y la imprenta en México: una revisión de sus historias. V-II (pp. 333-362). DESCARGAR PDF

  • Catalogación de los libros antiguos.

García Aguilar, María Idalia ; Aureliano Alarcón, Ramón. La catalogación del libro antiguo en México: revisión de un problema de control patrimonial. V-II (pp. 363-402). DESCARGAR PDF

Las contribuciones de los investigadores del CUIB plasmadas en esta obra, ofrecen una muestra de las tendencias actuales en la investigación bibliotecológica y sobre la información, en donde es evidente que el libro y la biblioteca como objetos de estudio, han cambiado hacia el contenido de éstos, es decir, al texto y la información en diversos soportes, lo que ha traído como consecuencia la aparición de nuevos fenómenos y objetos de estudio, los cuales tienen que ser abordados desde una perspectiva interdisciplinaria.

El manuscrito nunca descifrado

 

voynich

 

 

El manuscrito de Voynich ha sido estudiado por muchos criptógrafos profesionales y aficionados, incluyendo a los rompe-códigos americanos y británicos de la Primera y Segunda Guerra Mundial. El manuscrito nunca ha sido descifrado de forma demostrable, y el misterio de su significado y origen ha excitado la imaginación popular, convirtiéndolo en objeto de novelas y especulaciones. Ninguna de las muchas hipótesis propuestas en los últimos cien años han sido verificadas independientemente. En 1969, el manuscrito de Voynich fue donado por Hans P. Kraus a la Biblioteca de Libros Raros y Manuscritos de la Universidad de Yale.

 

Se trata de un libro en que todo es un enigma, el autor es desconocido, el contenido no ha logrado ser descifrado en los seis siglos de vida del mismo, su idioma, denominado como  voynichés y el aflabeto en el que está escrito también son incomprensibles. Después de muchos intentos para ser descifrado por equipos de especialistas el manuscrito Voynich se ha convertido en el Santo Grial de la criptografía histórica

El manuscrito de Voynich es un códice ilustrado escrito a mano en un sistema de escritura desconocido. La vitela en la que está escrito ha sido fechada con carbono a principios del siglo XV (1404-1438), y puede haber sido compuesta en Italia durante el Renacimiento italiano. El manuscrito lleva el nombre de Wilfrid Voynich, un librero polaco-samogicio que lo compró en 1912. Algunas de las páginas han desaparecido, quedando alrededor de 240. El texto está escrito de izquierda a derecha, y la mayoría de las páginas tienen ilustraciones o diagramas. Algunas páginas son hojas plegables.

La impresión general que dan las hojas supervivientes del manuscrito es que estaba destinado a servir como una farmacopea o a tratar temas de la medicina medieval o de la medicina moderna temprana. Sin embargo, los detalles desconcertantes de las ilustraciones han alimentado muchas teorías sobre el origen del libro, el contenido de su texto, y el propósito para el que fue destinado. La primera sección del libro es casi seguro que es de hierbas, pero los intentos han fallado en identificar las plantas, ya sea con especímenes reales o con los dibujos estilizados de hierbas contemporáneas. Sólo unos pocos de los dibujos de plantas pueden ser identificados con razonable certeza. Las cuencas y tubos de la sección balneológica se interpretan a veces como si implicaran una conexión con la alquimia, sin embargo, tienen poco parecido obvio con el equipo alquímico de la época. Las consideraciones astrológicas desempeñaron con frecuencia un papel destacado en la recolección de hierbas, el sangrado y otros procedimientos médicos comunes durante las fechas más probables del manuscrito. Sin embargo, la interpretación sigue siendo especulativa, aparte de los símbolos obvios del Zodíaco y un diagrama que posiblemente muestra los planetas clásicos.

 

voynich-1

La codicología, o características físicas del manuscrito, ha sido estudiada por los investigadores. El manuscrito mide 23,5 por 16,2 por 5 cm, con cientos de páginas de vitela reunidas en 18 cuartillas. El número total de páginas es de alrededor de 240, pero el número exacto depende de cómo se cuenten los pliegues inusuales del manuscrito. De las diversas lagunas de numeración en los quires y páginas, parece probable que en el pasado el manuscrito tuviera por lo menos 272 páginas en 20 quires, algunas de las cuales ya faltaban cuando Wilfrid Voynich adquirió el manuscrito en 1912. Hay fuertes evidencias de que muchos de los bifolios del libro fueron reordenados en varios puntos de su historia, y que el orden original de las páginas puede haber sido bastante diferente de lo que es hoy en día.

Cada página del manuscrito contiene texto, en su mayoría en un idioma no identificado, pero algunos tienen una escritura extraña en escritura latina. La mayor parte del texto en el manuscrito de 240 páginas está escrito en una escritura desconocida, corriendo de izquierda a derecha. La mayoría de los caracteres están compuestos por uno o dos simples trazos de pluma. Existe cierta controversia sobre si ciertos caracteres son distintos, pero una escritura de 20-25 caracteres explicaría prácticamente todo el texto; las excepciones son unas pocas docenas de caracteres más raros que sólo aparecen una o dos veces en cada uno. No hay una puntuación evidente.

Gran parte del texto está escrito en una sola columna en el cuerpo de una página, con un margen derecho ligeramente rasgado y divisiones de párrafo y a veces con estrellas en el margen izquierdo. Otros textos aparecen en gráficos o como etiquetas asociadas a ilustraciones. No hay indicaciones de errores o correcciones en ningún lugar del documento. Se han creado varios alfabetos de transcripción para equiparar los caracteres de Voynich con los caracteres latinos para ayudar al criptoanálisis, pero el análisis hasta la fecha de hoy no ha dado resultados.

 

120,000 libros de la colección de la Biblioteca Nacional de Israel estarán en línea gratis

2019-11-07_17-02-16

Ver noticia

 

La Biblioteca Nacional de Israel (NLI) y Google han anunciado que 120,000 libros de la colección NLI estarán en línea por primera vez, como parte de una colaboración histórica.

Los libros incluyen todos los libros sin derechos de autor de la NLI que aún no se han digitalizado. Alrededor del 45% de ellos están en hebreo y otros idiomas de letras hebreas, como el yiddish y el ladino, y el resto de las obras están en una variedad de idiomas, incluyendo latín, inglés, alemán, francés, árabe y ruso.

El proceso de digitalización ahora en curso es complejo. Los contenedores de envío de última generación que cumplen con los estrictos requisitos de control climático y seguridad transportan los libros desde la Biblioteca Nacional de Jerusalén hasta el centro de digitalización de Google en Alemania a través de Rotterdam.

Algunos de los libros de NLI digitalizados por Google como parte de la colaboración incluyen:

1. Phaedo o Sobre la inmortalidad de las almas , Prusia, ca. 1860
El primer libro de Moses Mendelssohn, publicado originalmente en alemán en 1767, fue uno de los libros más leídos de su tiempo. Esta es su primera traducción al hebreo.

2. La interpretación de los sueños , Zhovka, 1853
Según la portada, esta composición fue publicada originalmente por el rabino Manasseh ben Israel (1604-1657). Discute la importancia de los sueños desde una perspectiva judía, basándose en el Talmud, el Zohar y la filosofía occidental.

3. Cuentos de los sabios de Grecia, o, Palabras de los sabios , Vilna, 1864
Yehuda Leib Ben Zev, uno de los primeros seguidores del movimiento Haskalah, compiló breves biografías y resúmenes de las cosmovisiones de los antiguos filósofos griegos desde Solón hasta Zenón. El libro está escrito en hebreo, con una traducción yiddish vocalizada al lado “para las masas de nuestro pueblo que no entienden hebreo”.

4. Sefer Me’Am Loez , Livorno, 1823
Sefer Me’Am Loez es una colección de Midrash, enseñanzas homiléticas de los sabios de la Biblia, escritas en ladino o judeoespañol. La primera edición se publicó en 1730 y la última en 1897. Gozó de una gran popularidad entre los judíos de habla ladina, y muchos la consideran la joya de la corona de la literatura ladina.

5. Los cinco libros de Moisés: Tzena U’rena , Sulzbach, 1785
La Tzena Urena es una traducción y adaptación yiddish de la Torá, escrita por primera vez en 1509, destinada principalmente a mujeres que generalmente no tenían la educación suficiente para estudiar el texto bíblico original. . Esta edición presenta hermosas ilustraciones en xilografía.

La extraña biblioteca de los libros congelados

bn-oy982_librar_m_20160718174941

Gargantilla, Pedro. La extraña biblioteca de los libros congelados. ABC Ciencia. Actualizado: 

Ver completo

En el Mercurio Salmantino

La Biblioteca Beinecke posee una de las mayores colecciones de libros y manuscritos raros del mundo, que conserva en frío para evitar el ataque de un insecto.

Fue levantada a comienzos de los sesenta del siglo pasado por Gordon Bunshaft y no le pasa desapercibida ni a los más despistados. Es de granito y mármol translúcido y carece de ventanas. El objetivo de este peculiar diseño es permitir el paso de una pequeña cantidad de luz solar para mejorar la conservación de los libros y evitar «visitas» indeseadas.

 

 

Tres detenidos en Francia por robar documentos patrimoniales de bibliotecas y archivos

59a836e1b7753

Con el apoyo de Europol, la Policía Nacional Francesa (OCBC – Unidad Nacional a cargo del tráfico de bienes culturales) y la Guardia Civil española (UCO) se ha desmantelado un grupo del crimen organizado sospechoso de robar mapas de las colecciones de libros y archivos de bibliotecas de toda Europa.

El 20 de mayo, se registraron 6 propiedades simultáneamente en Francia y España y fueron arrestados 3 sospechosos. e incautados 3 vehículos y 6000 dólares en efectivo

El modus operandi estaba bien definido: uno de los miembros del grupo de crimen organizado entraba en una biblioteca simulando ser un investigador interesado en consultar los libros y documentos de archivos. Posteriormente, el individuo distraía la atención del bibliotecario, aprovechando esta oportunidad para cortar la hoja de los libros que pretendia robar, principalmente mapas antiguos del siglo XVI., que posteriormente vendían por varias decenas de miles de euros en el mercado ilegal de bienes culturales

Pautas y criterios de valoración y tasación de libros 2018

 

grose-antique-books-with-candle

Pautas y criterios de valoración y tasación 2018. Madrid: Secretaría General Técnica. Centro de Publicaciones. Ministerio de Cultura y Deporte, 2018

Texto completo

 

Estas pautas explican la finalidad de la tasación y valoración de material bibliográfico en diferentes situaciones (adquisición, donación, exposición y tasación por daños, robos, etc.) y los criterios de valoración de manuscritos e impresos teniendo en cuenta su descripción física, su importancia cultural y las fuentes de apoyo de catálogos, repertorios y páginas web para realizar estas labores.

Documento elaborado por el Grupo de Trabajo Estratégico de Valoración del Patrimonio
Bibliográfico, creado por el Consejo de Cooperación Bibliotecaria, en el marco del II Plan
Estratégico 2016‐2018.

  • Manuela Concepción Carmona García (coord.)
  • Margarita Becedas González
  • Soledad Carnicer Arribas
  • María Jesús Cruzado Casas
  • María José Fe Trillo
  • Eulalia Iglesias Matas
  • Elena Laguna del Cojo
  • Ma Eugenia López Varea
  • Carmen Morales Mateo

 

Directrices de préstamo de obras de la biblioteca para exposiciones 2018

 

incunable-universitat-valen-kxrg-u50962829620nxh-624x38540las20provincias

Directrices de préstamo de obras de la biblioteca para exposiciones 2018. Madrid: Secretaría General Técnica. Centro de Publicaciones. Ministerio de Cultura y Deporte, 2018

Texto completo

En este documento se especifican las autorizaciones y requisitos necesarios para el montaje de exposiciones realizados por el Grupo de Trabajo de Valoración del Patrimonio Bibliográfico. Se trata de una revisión de las anteriores Normas de préstamos de obras de la biblioteca para exposiciones.

Documento elaborado por el Grupo de Trabajo Estratégico de Valoración del Patrimonio
Bibliográfico, creado por el Consejo de Cooperación Bibliotecaria, en el marco del II Plan
Estratégico 2016‐2018.

  • Manuela Concepción Carmona García (coord.)
  • Margarita Becedas González
  • Soledad Carnicer Arribas
  • María Jesús Cruzado Casas
  • María José Fe Trillo
  • Eulalia Iglesias Matas
  • Elena Laguna del Cojo
  • Mª Eugenia López Varea
  • Carmen Morales Mateo