Archivo de la etiqueta: Patrimonio bibliográfico

Tasación, valoración y valorización en la biblioteca patrimonial: aportaciones para una discusión pendiente

Pedraza Gracia, Manuel José. «Tasación, valoración y valorización en la biblioteca patrimonial: aportaciones para una discusión pendiente», 2019. https://repositoriorebiun.org/handle/20.500.11967/441.

Se analizan tres conceptos diferentes que tienden a interpretarse como sinónimos o a interrelacionarse sin establecer un límite entre ellos: tasación, valoración y valorización. El objetivo es determinar los límites conceptuales y de aplicabilidad de estas labores en las bibliotecas patrimoniales, partiendo de la necesidad de una actividad previa esencial: la identificación. Las tasaciones, más que la tasación, como actividad para hallar el precio de las unidades bibliográficas o de los fondos, deben matizarse en función de la finalidad. La valoración como actividad que recupera sus diferentes valores, más que su valor, debe incorporarse dentro de la labor esencial de la identificación. La valorización como el conjunto de actividades que les dota de nuevos valores o recupera sus valores escondidos o desconocidos, se constituye en una labor esencial de la biblioteca patrimonial

La Biblioteca del Congreso digitaliza la Haggadah de Washington y otros 33 manuscritos medievales

COLLECTION
Hebraic Manuscripts

La Biblioteca del Congreso ha hecho públicos unos 230 manuscritos recién digitalizados escritos en hebreo y lenguas similares como el judeoárabe, el judeo-persa y el yiddish. Se trata de 34 manuscritos fechados entre los siglos XI y XVI.

La colección, disponible en línea para investigadores y público por primera vez, incluye La Hagadá de Pascua, también conocida como la «Hagadá de Washington«, creada en 1478 por Joel ben Simeón, un escriba hebreo que trabajó tanto en Italia como en Alemania, y hoy está considerado uno de los mejores artistas judíos de la época.

El proyecto digital completo, financiado por la Fundación David Berg, ofrece una colección muy diversa de materiales de los siglos XI al XX, que incluye responsa o decisiones y comentarios rabínicos, poesía, magia judía y medicina popular.

«La generosidad de la Fundación Berg ha permitido a la Biblioteca del Congreso alcanzar un objetivo largamente perseguido: hacer aún más accesible a los investigadores su rica colección de manuscritos hebreos», declaró Lanisa Kitchiner, jefa de la División de África y Oriente Medio. «La colección refleja una extraordinaria tradición manuscrita de incalculable valor para la investigación. Su existencia y presencia en línea son a la vez una inspiración y una invitación a admirar, comprometerse, aprovechar y hacer avanzar las contribuciones judías a la humanidad desde el siglo X en adelante.»

La Italia de los siglos XVII y XVIII está particularmente bien representada en la colección, con numerosos manuscritos sobre diversos temas, entre ellos poesía nupcial en judeoitaliano y un corpus considerable sobre la Cábala. En conjunto, los manuscritos recién digitalizados ofrecen una visión rica y a menudo íntima de la vida judía a lo largo de los siglos.

Entre las obras medievales más destacadas de la colección se encuentran:

Bibliotoxicología: el fenómeno de los «libros envenenados»

Sanders, Doug. «Bibliotoxicology», 25 de julio de 2023. https://blogs.libraries.indiana.edu/craiglab/2023/07/25/bibliotoxicology/.

Recientemente ha aumentado la concienciación sobre el fenómeno de los «libros envenenados»: es decir, libros que contienen pigmentos compuestos de metales pesados que se sabe que son peligrosos para la salud humana. Los pigmentos a base de mercurio, plomo, cromo y arsénico son generalmente los elementos que se sabe que están presentes en las encuadernaciones -se utilizan para colorear la tela que cubre el libro, el cuero y/o el papel-, principalmente en el siglo XIX (sobre todo entre 1840 y 1860), y muy probablemente de origen editorial europeo o estadounidense.

Doug Sanders, conservador de papel del Departamento de Conservación de las Bibliotecas de la Universidad de Indiana, trabaja activamente en la identificación y elaboración de políticas relativas a este problema. Desde la antigüedad se sabe que los metales pesados tienen efectos tóxicos, pero no fue hasta la década de 1860 cuando se empezó a investigar formalmente sobre la salud. Ahora sabemos que una exposición prolongada puede provocar diversos efectos cancerígenos, sobre el sistema nervioso y circulatorio, y que existen tratamientos eficaces. Un grupo internacional de conservadores, bibliotecarios, higienistas industriales y científicos de la conservación está redactando un documento de orientación para informar mejor a nuestros colegas sobre estos temas.

El verde de Scheele y el verde esmeralda son dos pigmentos específicos que actualmente son objeto de mucho trabajo en las bibliotecas, ambos compuestos que contienen cobre-arsénico. Ambos son colores bastante enigmáticos y probablemente fueron recibidos con gran interés cuando aparecieron en el mundo de la encuadernación a mediados del siglo XIX. Un color simulado de verde esmeralda ocupa la parte superior de esta entrada del blog. Sin embargo, estos colores tuvieron una vida relativamente corta -sólo unas décadas- antes de que se conocieran sus peligros y dejaran de utilizarse. Curiosamente, el verde esmeralda siguió utilizándose como raticida, a menudo bajo el seudónimo de verde París. En febrero de 2023, se sabía que 146 títulos contenían este pigmento. Los pigmentos que contienen metales pesados también están presentes en mapas, pinturas, manuscritos medievales iluminados y otros objetos de nuestro patrimonio cultural colectivo.

¿Cómo se identifican estos pigmentos?

Hay varios métodos disponibles para ayudar a obtener una identificación positiva. La microscopía, la espectroscopia láser Raman y las pruebas puntuales con reactivos químicos son métodos que se pueden utilizar y que un conservador suele conocer. Sin embargo, el método que voy a utilizar es la espectroscopia de fluorescencia de rayos X (XRF). El FRX proporciona un resultado rápido, no destructivo y en gran medida inequívoco.

¿Qué hacer a partir de ahora?

Además, es necesario establecer procedimientos de almacenamiento, recuperación y manipulación para que el personal y los usuarios puedan seguir accediendo a estos materiales de lectura de forma segura, con un riesgo mucho menor para la salud. Si el libro está en buen estado, el riesgo es principalmente de ingestión (más que de inhalación). Es probable que los procedimientos incluyan la manipulación con guantes, el lavado posterior y la limitación del contacto directo entre el libro y el mobiliario de la sala de lectura, los carros de las estanterías, etc. En resumen, podemos seguir apreciando los libros, pero con algunos cuidados y reducción de riesgos de sentido común. Es probable que el proyecto se amplíe a otras colecciones y bibliotecas del sistema de Bibliotecas de IU. Es importante tener en cuenta que los peligros para la salud están a nuestro alrededor y que aprendemos a mitigarlos a diario mediante enfoques inteligentes de gestión de riesgos. Curiosamente, los museos de historia natural y las colecciones arqueológicas han tratado con toxinas (normalmente en forma de antiguas aplicaciones de pesticidas) en sus colecciones durante muchos años y tienen mucho que compartir con nosotros en términos de desarrollo de políticas.

El árabe coránico: de sus orígenes hiyazíes a sus tradiciones clásicas de lectura

Putten, Marijn van. Quranic Arabic: From Its Hijazi Origins to Its Classical Reading Traditions. Brill, 2022.

Texto completo

Esta obra examina la historia del árabe coránico. A partir de manuscritos y testimonios literarios medievales, descubre el primer estrato árabe hiyazí del texto y describe su evolución hacia las tradiciones canónicas de lectura del árabe clásico.; Destinatarios: Todos los interesados en la historia del árabe y del texto coránico, así como en la historia temprana del árabe clásico y de las tradiciones de lectura del Corán.

Cómo personalizaban sus manuscritos los lectores medievales: piedad en pedazos

Rudy, Kathryn M. Piety in Pieces: How Medieval Readers Customized Their Manuscripts. Open Book Publishers, 2016.

Texto completo

Los manuscritos medievales se resistieron a la obsolescencia. Fabricados por artesanos altamente especializados (escribas, iluminadores, encuadernadores) con procesos que exigían mucho trabajo y materiales exclusivos y a veces exóticos (pergamino hecho de docenas o cientos de pieles, tintas y pinturas hechas de minerales, animales y plantas apreciados), los libros eran caros y estaban hechos para durar. Por lo general, sobrevivían a sus propietarios. En lugar de deshacerse de ellos cuando quedaban obsoletos, los propietarios de libros encontraban formas de actualizarlos, modificarlos y reciclarlos.

Estas actividades se aceleraron en el siglo XV. La mayoría de los manuscritos anteriores a 1390 se hacían a medida y para un cliente concreto, pero los posteriores (sobre todo los libros de horas) se destinaban cada vez más a un mercado abierto, en el que el productor no estaba en contacto directo con el comprador. El aumento de la eficiencia dio lugar a productos más genéricos, que los propietarios se veían motivados a personalizar. También dio lugar a más pergamino en blanco en el libro, por ejemplo, los lomos de las miniaturas insertadas y los extremos en blanco de los componentes textuales. Los compradores de libros de finales del siglo XIV y durante todo el siglo XV seguían aferrados a las antiguas connotaciones de los manuscritos -que eran artículos de lujo hechos a medida-, incluso cuando la producción se había vuelto impersonal.

En consecuencia, los propietarios compraban libros hechos para un mercado abierto y luego los personalizaban, rellenando los espacios en blanco e incluso añadiendo más componentes posteriormente. De este modo, obtenían un producto asequible, pero que seguía oliendo a lujo y satisfacía sus necesidades individuales. Mantenían en circulación los libros más antiguos modificándolos, añadían elementos a los libros genéricos para hacerlos más relevantes y valiosos, y añadían nuevas oraciones con indulgencias crecientes a medida que cambiaba la cultura de la salvación.

Rudy examina las formas en que los propietarios de libros ajustaban el contenido de sus libros, desde las más sencillas (añadir una nota marginal, coser una cortina) hasta las más complejas (desmontar el libro, embellecer los componentes con decoración pintada, añadir más quires de pergamino). Mediante ajustes a veces extremos, los propietarios mantenían sus libros a la moda y emocionalmente relevantes. Este estudio explora la intersección entre la codicología y el deseo humano.

Rudy muestra cómo la creciente modularización de la fabricación de libros condujo a una mayor estandarización, pero también a más oportunidades de personalización. Se pregunta ¿Qué propiedades tenían los manuscritos en pergamino de las que carecían los libros impresos? ¿Cuáles son las interrelaciones entre tecnología, eficiencia, pérdida de habilidad y estandarización?

Imagen, cuchillo y pegamento: Los primeros ensamblajes en manuscritos e impresos

Rudy, Kathryn M. Image, Knife, and Gluepot: Early Assemblage in Manuscript and Print. Open Book Publishers, 2019

Texto completo

En este ingenioso estudio, Kathryn Rudy embarca al lector en un viaje para rastrear el nacimiento, la vida y el más allá de un libro de horas neerlandés realizado en 1500. Image, Knife, and Gluepot reconstruye minuciosamente el proceso de creación de este manuscrito y analiza su importancia como texto a la vanguardia de la producción de libros del siglo XV, cuando la invención de imágenes producidas mecánicamente dio lugar a la creación de nuevos objetos multimedia. A continuación, Rudy viaja al siglo XIX para examinar el fenómeno del saqueo de libros manuscritos en busca de sus grabados y dibujos: por primera vez ha rastreado diligentemente las partes desmembradas de este libro de horas. Image, Knife, and Gluepot también documenta el proceso de investigación de Rudy en el siglo XXI, en su búsqueda por los archivos mientras lidia con la logística y, en ocasiones, con los límites de la investigación académica.

Se trata de un volumen oportuno, centrado en cuestiones de materialidad en la vanguardia de los estudios medievales y literarios. Bellamente ilustrado, su uso de material original y su sorprendente enfoque interdisciplinar, que combina la historia del libro y del arte, lo convierten en un importante logro académico.

Image, Knife, and Gluepot es un texto valioso para cualquier estudioso de los estudios medievales, la historia de los primeros libros y la edición, la historia cultural o la cultura material. Escrito en el inimitable estilo de Rudy, también será gratificante para cualquier estudiante matriculado en un curso sobre la producción de manuscritos, así como para los no especialistas interesados en las secuelas de los manuscritos y grabados.

Tocar el pergamino: cómo frotaban, manipulaban y besaban sus manuscritos los usuarios medievales

Rudy, Kathryn M. Touching Parchment: How Medieval Users Rubbed, Handled, and Kissed Their Manuscripts: Volume 1: Officials and Their Books. Open Book Publishers, 2023.

Texto completo

El libro medieval, tanto religioso como profano, se consideraba un objeto muy preciado. Las huellas de su uso a través del tacto y la manipulación durante diferentes rituales, como la toma de juramento, es el tema de la investigación de Kathryn Rudy en Touching Parchment (Tocar el pergamino).

Rudy presenta numerosos y fascinantes estudios de casos relacionados con las pruebas de uso y daños causados por el tacto o los besos. También sitúa cada estudio dentro de una categoría de diferentes formas de manejar los libros, principalmente la práctica litúrgica, legal o coral, y a su vez conecta cada práctica con los patrones de comportamiento horizontales o verticales de los usuarios dentro de un entorno público o privado.

Con su agudo ojo para la observación al ser capaz de identificar diversas características del desgaste involuntario y selectivo, la autora añade una nueva dimensión al libro medieval. Ofrece al lector la oportunidad de reflexionar sobre el valor social, antropológico e histórico del uso del libro al agudizar nuestros sentidos sobre el modo en que los usuarios manejaban los libros en diferentes situaciones. Rudy ha reunido una increíble cantidad de material para esta investigación y la forma en que presenta cada manuscrito transmite un enfoque que los estudiosos de la historia medieval y la materialidad del libro deberían tener en cuenta a la hora de llevar a cabo sus propias investigaciones. Lo que más llama la atención de su articulado texto es cómo expresa que el contacto con los libros no estaba exento de emoción, y los efectos acumulados de estas emociones son dignos de preservación, estudio y ulterior reflexión.

Patrimonio en riesgo: seísmos y bienes culturales

Patrimonio en riesgo: seísmos y bienes culturales Ministerio de Cultura y Deporte». Patrimonio Cultural de España N.º6 – 2012 Accedido 14 de junio de 2023.

Texto completo

En este número están contenidas la mayor parte de las ponencias presentadas durante las Jornadas sobre Patrimonio en Riesgo organizadas por el Instituto del Patrimonio Cultural de España en Lorca, que contaron con la participación de especialistas españoles y extranjeros. En el transcurso de las mismas se analizaron las consecuencias de los movimientos sísmicos en el patrimonio cultural y la necesidad de contar con unos programas específicos de actuación de emergencia, personal adiestrado y adecuados mecanismos de coordinación institucional. Se resaltó el papel fundamental de las administraciones y entidades públicas y privadas para ofrecer respuestas eficaces ante eventuales catástrofes y difundir modelos de actuación adecuados que permitan minimizar su impacto en el patrimonio artístico y cultural.

Un científico descubre una traducción «borrada» del Nuevo Testamento de la Biblia de 1.750 años de antigüedad gracias a la fotografía ultravioleta

Kessel, Grigory. «A New (Double Palimpsest) Witness to the Old Syriac Gospels (Vat. Iber. 4, Ff. 1 & 5)». New Testament Studies 69, n.o 2 (abril de 2023): 210-21. https://doi.org/10.1017/S0028688522000182.

Un científico afirma haber descubierto una antigua traducción oculta que contiene fragmentos del Evangelio de San Mateo y que, al parecer, es el único «resto conocido del cuarto manuscrito que atestigua la versión siríaca antigua» de los Evangelios. Los investigadores, entre los que se encuentra el medievalista Grigory Kessel, de la Academia Austriaca de Ciencias (OeAW u Österreichische Akademie der Wissenschaften), utilizaron la fotografía ultravioleta para hallar la antigua traducción oculta bajo tres capas de texto. El estudio, publicado el mes pasado en la revista New Testament Studies, presenta una interpretación de Mateo 11:30 a Mateo 12:26, traducida originalmente como parte de las antiguas traducciones siríacas hace casi 1.500 años.

La traducción fue encontrada en un fragmento de papiro que se creía que contenía un texto médico. Sin embargo, el científico pudo descubrir que, debajo de las capas de escritura y tinta posteriores, se encontraba una antigua traducción del Nuevo Testamento en lengua copta.

Según un comunicado publicado por la OeAW a principios de este mes, el texto descubierto fue elaborado en el siglo III y copiado en el siglo VI. Hace más de 1.000 años, un escriba del antiguo Israel borró un libro del Evangelio inscrito con texto siríaco para reutilizarlo, ya que el pergamino era un recurso escaso en el desierto en la Edad Media y se reutilizaba a menudo. Según la Biblioteca Británica, el siríaco era un dialecto del arameo oriental utilizado por la Iglesia en Siria y varios países de Oriente Próximo desde el siglo I hasta la Edad Media. Aunque se escribía con el mismo alfabeto que el hebreo, el siríaco tiene sus propios caracteres. Uno de esos fragmentos se conserva en la Biblioteca Británica de Londres. El segundo fragmento se descubrió como «palimpsesto», o manuscrito reutilizado que aún conserva rastros de su forma original, en el Monasterio de Santa Catalina del Monte Sinaí.

El texto revela partes del Evangelio de San Marcos y contiene características distintivas de una traducción temprana. Es un hallazgo significativo porque proporciona información adicional sobre las primeras traducciones bíblicas y cómo se transmitieron los textos sagrados en el pasado.

La fotografía ultravioleta fue crucial para revelar el texto oculto, ya que permite detectar y distinguir la tinta antigua que ha sido sobreescrita o borrada.

Este descubrimiento destaca la importancia de las técnicas científicas y tecnológicas en la preservación y el estudio de textos antiguos. Además, muestra cómo la investigación continua puede revelar información valiosa sobre la historia y la evolución de los textos bíblicos.

Este hallazgo ofrece nuevas perspectivas sobre las primeras traducciones bíblicas y destaca la importancia de las técnicas científicas en el estudio de textos antiguos.

Comerciantes, censores y bibliotecas: circulación del libro entre España y Nueva Granada en el siglo XVIII.

Campillo Pardo, Alberto José. Comerciantes, censores y bibliotecas: Circulación del libro entre España y Nueva Granada en el siglo XVIII. Universidad del Rosario, 2023.

Texto completo

Español

En un sesudo análisis sobre la circulación del libro entre España y Nueva Granada en el siglo XVIII, se examinan los mecanismos de control del comercio y las ideas, a través de una reconstrucción documental de los procesos de censura y control inquisitorial. Así mismo, se estudia la red de comercio de libros entre estos territorios, respondiendo alas preguntas de quiénes estaban detrás, con quiénes se relacionaban y cómo se desenvolvían dentro de esta red. Finalmente, para entender el clima cultural y las ideas que circularon en este territorio, se investigaron con detalle varias bibliotecas y libros que viajaron hacia la Nueva Granada en el siglo XVIII y que pertenecieron a instituciones religiosas, autoridades civiles y a personas particulares