Archivo de la etiqueta: Patrimonio bibliográfico

Los libros del infante Francisco de Paula en la BNE: un recorrido por la encuadernación española del siglo XIX

Asensio Muñoz, Elena, y José María Mato López. Los libros del infante Francisco de Paula en la BNE: un recorrido por la encuadernación española del siglo XIX. Madrid: Ministerio de Cultura, Biblioteca Nacional, 2021

Texto completo

Esta obra examina la colección de libros del infante Francisco de Paula Antonio de Borbón, adquirida por la Biblioteca Nacional de España en 1878. La colección destaca por su doble valor: enriqueció significativamente el fondo de partituras de la institución y aportó ejemplares con encuadernaciones artísticas representativas del arte ligatorio español del siglo XIX

El libro ofrece estudios preliminares sobre la formación, contenidos y organización de la biblioteca del infante, así como sobre los encuadernadores más destacados que trabajaron en estos libros, como Pascual Carsí, los hermanos Sancha, Santiago Martín, Pedro Pastor, Miguel Ginesta Clarós y su hijo Miguel Ginesta de Haro, Francisco Cifuentes, Antonio Suárez, Tomás Cobo y José Martín Alegría. Estos artesanos están vinculados a un período de gran esplendor en la historia de la encuadernación artística española.

English Short Title Catalogue (ESTC): base de datos más completa sobre la producción impresa en el mundo anglófono anterior a 1801

English Short Title Catalogue (ESTC)

https://datb.cerl.org/estc/

El equipo del ESTC ha lanzado la versión Beta de la nueva plataforma del English Short Title Catalogue (ESTC), considerada la base de datos más completa sobre la producción impresa en el mundo anglófono anterior a 1801. Esta versión forma parte ahora del ecosistema del Consortium of European Research Libraries (CERL) y es accesible de forma gratuita.

El ESTC es una bibliografía que registra cada obra distinta impresa durante la era de la imprenta manual en el mundo de habla inglesa. Además, funciona como un catálogo conjunto que indica las copias disponibles en bibliotecas y otros poseedores a nivel mundial, con enlaces a reproducciones digitales cuando existen. Iniciado a finales de los años 70 y basado en el catálogo STC de Pollard y Redgrave, el ESTC contiene cerca de 500,000 registros y más de 3 millones de ejemplares.

Tras un período de inaccesibilidad desde octubre de 2023 debido a un ciberataque a la British Library, esta versión Beta permite realizar búsquedas básicas y avanzadas, con futuras funcionalidades como navegación por facetas y un interfaz de edición para colaboradores, que se desplegarán a lo largo del año.

La incorporación del ESTC al CERL amplía su colección de bases de datos bibliográficas sobre el patrimonio impreso europeo, colaborando con otras bases como HPB, MEI, ISTC y STCN.

Representantes de CERL, British Library y ESTC/NA destacan la importancia del ESTC como recurso para bibliotecarios, investigadores y la comunidad internacional, y manifiestan su compromiso en seguir desarrollando y mejorando esta herramienta en colaboración con usuarios y organizaciones.

Finalmente, agradecen el apoyo recibido para superar el ciberataque y la migración del ESTC a su nuevo entorno, y animan a la comunidad a aportar sugerencias para su mejora continua.

Las tipografías del pasado: Análisis de las portadas de libros de los conventos franciscanos bolivianos

Matas Musso, Josefina Leonor, Julio César Trujillo y Oscar Peroglia. Las tipografías del pasado: Análisis de las portadas de libros de los conventos franciscanos bolivianos. La Paz: Universidad Católica Boliviana San Pablo, 2022

Texto completo

Las bibliotecas antiguas de la orden franciscana en Bolivia conservan un valioso patrimonio documental que resulta fundamental para los investigadores del diseño. El libro antiguo, como objeto de estudio, ofrece tanto una estructura material —papel, tinta, tipos metálicos y xilográficos— como información relevante sobre tipografías, autores y ornamentación. Este conocimiento permite comprender los procesos gráficos y las preferencias estéticas de otras épocas. La obra analiza 61 portadillas de libros conservados en cinco conventos bolivianos, detallando sus elementos tipográficos y editoriales. A modo de catálogo, el estudio busca visibilizar este legado patrimonial y fomentar investigaciones en diseño editorial.

La Inteligencia Artificial revela sin dañarlo un manuscrito del Merlín Rey Arturo de 750 años oculto en una encuadernación.

Davis, Lauren. “Tales of Merlin and King Arthur Resurface After 750 Years, Hidden in a Bookbinding.Gizmodo, April 4, 2019. https://gizmodo.com/tales-of-merlin-and-king-arthur-resurface-after-750-years-inside-a-bookbinding-2000581309

Ver Video

Un equipo interdisciplinar de la Universidad de Cambridge descubrió un raro fragmento del ciclo artúrico reutilizado en la encuadernación de un documento del siglo XVI. Gracias a técnicas de imagen avanzadas y métodos de análisis digital —incluyendo herramientas de inteligencia artificial— lograron desenrollar virtualmente el manuscrito sin dañarlo

Un equipo interdisciplinar de académicos de la Universidad de Cambridge hizo un hallazgo extraordinario que reavivó el interés por las leyendas artúricas. Durante una revisión de documentos antiguos en la biblioteca universitaria, encontraron un fragmento casi ilegible de un manuscrito medieval de más de 750 años de antigüedad. Lo sorprendente es que este valioso texto no se hallaba archivado como tal, sino que había sido reutilizado en el siglo XVI como parte de la encuadernación de un registro de propiedades. Esta práctica era común en esa época: dado que muchos manuscritos antiguos se consideraban obsoletos o sin valor práctico, se desmembraban y se reciclaban como refuerzos estructurales para nuevas encuadernaciones. Sin embargo, este caso demostraba que, aunque olvidado y oculto, un fragmento de la historia literaria europea había sobrevivido a través de los siglos.

El texto resultó ser un pasaje de la Suite Vulgate du Merlin, parte del Ciclo Vulgata o Ciclo Lancelot-Graal, una de las versiones más influyentes de las leyendas del rey Arturo, escrita originalmente en francés antiguo durante la primera mitad del siglo XIII. El pasaje narra eventos posteriores a la coronación del rey Arturo, incluyendo un episodio bélico en el que el caballero Gauvin (o Gawain) lidera a las tropas cristianas hacia la victoria sobre los sajones, blandiendo la espada Excalibur. También aparece una escena más mística y simbólica: la irrupción de un Merlín disfrazado durante una celebración en la corte, vestido con una túnica de seda adornada con oro y piedras preciosas que iluminaban toda la sala. Estos relatos forman parte del núcleo simbólico y narrativo de la literatura medieval europea, donde confluyen la épica caballeresca, el misticismo cristiano y la fantasía heroica.

El valor del descubrimiento es doble: por un lado, se trata de un testimonio rarísimo, ya que existen menos de 40 copias conocidas de esta parte específica del ciclo artúrico, y cada una presenta diferencias notables debido a que los manuscritos medievales eran copiados a mano. Este fragmento concreto, decorado con iniciales rojas y azules, ha sido datado entre los años 1275 y 1315. Por otro lado, el hallazgo es un hito en las metodologías de preservación y acceso a textos antiguos. Tradicionalmente, estudiar un manuscrito encuadernado de esta forma implicaba forzosamente desmontar y dañar tanto el fragmento como el libro que lo contenía. Sin embargo, el equipo de Cambridge logró una solución innovadora.

Aplicando técnicas de imagen avanzadas —como fotografía multispectral, escaneo en 3D, uso de espejos, prismas y otros recursos ópticos— los investigadores crearon una réplica digital de la encuadernación. Esto les permitió “desplegar” virtualmente el manuscrito sin afectar su estado físico. Cada imagen fue cuidadosamente ensamblada como si se tratara de un rompecabezas, permitiendo reconstruir digitalmente el contenido del fragmento y estudiar su caligrafía, su estructura textual y su ornamentación. Gracias a este proceso, no solo se conservó el texto medieval, sino también la integridad del documento del siglo XVI, considerado a su vez un testimonio histórico importante de las prácticas archivísticas de la época.

La especialista francesa Irène Fabry-Tehranchi, participante en el proyecto, subrayó la relevancia de conservar el fragmento in situ, es decir, dentro del documento que lo contiene. A su juicio, hace treinta años se habría priorizado el texto antiguo, desmantelando sin contemplaciones el libro moderno para extraerlo. Pero hoy, el enfoque ha cambiado: se reconoce el valor cultural e histórico tanto del manuscrito medieval como del contexto material en que fue hallado.

Más allá del caso puntual, el equipo de Cambridge destacó que su objetivo era también establecer una metodología replicable. Muchos archivos y bibliotecas del mundo poseen documentos encuadernados con materiales de siglos anteriores, y enfrentan el mismo dilema entre preservación y acceso. La técnica desarrollada en este proyecto ofrece una vía no invasiva para rescatar textos ocultos sin comprometer el estado físico de los volúmenes.

Este descubrimiento confirma que los manuscritos medievales siguen guardando secretos. Lo que una vez fue considerado “material de desecho” para encuadernar otros libros, puede resultar ser un auténtico tesoro histórico y literario. Setecientos cincuenta años después de ser escrito, este fragmento de las leyendas de Merlín y el rey Arturo vuelve a ver la luz gracias a una combinación de erudición, tecnología avanzada y sensibilidad patrimonial. El proyecto es, sin duda, una inspiración para futuras investigaciones y una prueba de que los libros aún pueden sorprendernos.

El azaroso viaje del Liber Augustalis.

Gimeno Blay, F. (2023). Desaparecido: El azaroso viaje del Liber Augustalis. Publicacions De La Universitat De València. Recuperado a partir de

Texto completo

El 26 de noviembre de 1940 la Biblioteca Històrica de la Universitat de València denunciaba la desaparición del manuscrito del ‘Liber Augustalis’, las Constituciones del emperador Federico II (1194-1250) para el Reino de Sicilia. Este códice había formado parte de la biblioteca de los reyes de Aragón en Nápoles, donde el excepcional calígrafo Pedro Hipólito Lunense lo copió en la segunda mitad del siglo XV. Un siglo más tarde, los duques de Calabria lo donarían al monasterio de San Miguel de los Reyes de Valencia. En 1837, con motivo de la desamortización de Mendizábal, este valioso manuscrito pasaría a ser custodiado por la Biblioteca de la Universitat de València, donde se conservaría hasta su desaparición. Ahora, ochenta y tres años más tarde, se ha localizado su paradero. Un estudio exhaustivo de la documentación existente ha permitido concluir que el manuscrito que se conserva actualmente en la Biblioteca del Palacio de Peralada no es otro que el que desapareció de la Biblioteca Històrica de la Universitat de València en 1940. Aunque no ha sido posible conocer las circunstancias exactas de su desaparición, el trabajo ha permitido reconstruir el azaroso y fascinante viaje recorrido por el ‘Liber Augustalis’ a lo largo de casi seis siglos entre Nápoles, Valencia y Peralada.

Aventuras y desventuras del Libro de los Obispos de Yrea y Santiago

Ramón Mariño Paz ; José António Souto Cabo De Rui Vasques a Gregório de Lobariñas Feijó. Venturas e desventuras do Libro dos bispos de Yrea e Santiago. Madrid: Sílex, 2024

Texto completo

En 1626 Gregorio de Lobariñas Feijó obtuvo licencia del Consejo Real para publicar una Historia de Galicia en «lengua propia y natural gallega», obra que se perdió y nunca llegó a publicarse. Al mismo tiempo, realizaba una copia parcialmente manipulada de la (llamada) Crónica de Santa María de Íria (Archivo de la Catedral de Santiago), que acabó en manos de Tomás Tamayo de Vargas, cronista real de Castilla, a quien la Catedral de Santiago encargó la redacción de un Memorial a favor de la causa santiaguista en la polémica del patronazgo español. Destacamos dos tipos de intervenciones realizadas en este traslado: por un lado, el hecho de que la obra fuera atribuida pretenciosamente a João Rodrigues da Câmara o do Padrom y fechada en 1444; por otro, su modernización desde el punto de vista lingüístico, adaptándola a la variedad de Crecente (Pontevedra), donde el autor nació y vivió la mayor parte de su vida. Este libro explora el origen de este códice, actualmente custodiado en la Biblioteca Apostólica Vaticana, aporta datos y argumentos que desmienten algunas conjeturas inconsistentes sobre su tradición manuscrita y analiza con detalle los cambios lingüísticos introducidos por Gregorio de Lobariñas en el antígrafo.

Exposición Flor en un jardín de sueños. Planeta Biblioteca 2025/02/26.

Exposición Flor en un jardín de sueños.

Con Carmen López San Segundo y Francisco Javier Frutos Esteban (comisarios), junto con Margarita Becedas González (Dir. Biblioteca Histórica)

Planeta Biblioteca 2025/02/26.

ESCUCHAR

Descargar

En el programa de hoy hemos hablado de la exposición Flor en un jardín de sueños, una fascinante muestra sobre la enseñanza de la botánica en la Universidad de Salamanca. Nos han acompañado sus comisarios, Carmen López San Segundo y Francisco Javier Frutos Esteban, junto con Margarita Becedas González, directora de la Biblioteca General Histórica.

La exposición nos sumerge en la historia de la educación científica a través de una colección de modelos botánicos artificiales del siglo XIX, creados principalmente por Louis Auzoux. Estas piezas, hechas de papel maché policromado y reforzadas con metal, permitían el estudio detallado de las plantas en una época en la que la observación directa era limitada.

Más allá de su valor histórico y educativo, la muestra combina tradición e innovación: además de exhibir modelos originales y material bibliográfico, ofrece una experiencia virtual con modelos 3D y recursos interactivos. Una oportunidad única para descubrir cómo el patrimonio universitario sigue evolucionando en el siglo XXI.

Flor en un jardín de sueños.

Datos:

Del 25 de enero al 31 de mayo de 2025

Universidad de Salamanca. Edificio Histórico. Sala de la Columna

Guía de Propiedad Intelectual para proyectos de digitalización de patrimonio bibliográfico

Grupo de Trabajo Estratégico para la Estrategia Nacional de Digitalización Consejo de Cooperación Bibliotecaria, «Guía de Propiedad Intelectual para proyectos de digitalización de patrimonio bibliográfico», 5 de diciembre de 2024, https://hdl.handle.net/10421/9273.

Siendo la legislación sobre propiedad intelectual muy amplia y variada, el presente documento se centra, y deja de lado lo demás, en aquellos aspectos de la propiedad intelectual, entendida en un sentido amplio, que están relacionados con los proyectos de digitalización de materiales bibliográficos como fondos impresos o manuscritos, materiales gráficos o cartográficos, partituras, grabaciones sonoras, vídeos, etc. En definitiva, aquellos materiales que suelen conservarse en las bibliotecas.

La biblioteca del XVII marqués de Cerralbo

La biblioteca del XVII marqués de Cerralbo (Secretaría General Técnica, Subdirección General de Atención al Ciudadano, Documentación y Publicaciones, 2024),

Texto completo

Enrique de Aguilera y Gamboa, XVII marqués de Cerralbo, fue uno de los grandes coleccionistas y intelectuales de la segunda mitad del siglo XIX y principios del XX en España. Su pasión por el arte y la cultura lo llevó a reunir una impresionante colección de objetos de valor histórico, así como una vasta biblioteca, que se convirtió en una de las más importantes de su época. El marqués no solo fue un notable coleccionista, sino también un hombre de gran formación intelectual, interesado por la historia, el arte, la literatura y las ciencias, campos en los que mostró un profundo conocimiento.

El marqués residió en el Palacio de Cerralbo, situado en la calle Ventura Rodríguez de Madrid. Este palacio no solo fue su hogar, sino también el espacio donde albergó sus colecciones personales. A lo largo de su vida, fue ampliando sus adquisiciones, tanto artísticas como bibliográficas, reuniendo una biblioteca que llegó a contar con casi 9.000 ejemplares. Esta biblioteca abarcaba una gran diversidad de temas, desde obras clásicas hasta textos contemporáneos, y reflejaba la profunda erudición de su propietario.

Tras su muerte en 1922, Enrique de Aguilera y Gamboa, según su disposición testamentaria, dejó todo su patrimonio al Estado español, incluyendo su palacio y sus colecciones. La intención era que este espacio se convirtiera en un museo público, de manera que sus tesoros artísticos, culturales y bibliográficos pudieran ser apreciados por el público en general. Así, el Museo Cerralbo nació en 1933, convirtiéndose en un referente de la cultura española y una de las principales instituciones dedicadas a la conservación del patrimonio artístico y bibliográfico de la época.

El legado del marqués de Cerralbo no solo reside en sus colecciones, sino también en la preservación de su biblioteca, que representa un importante testimonio del pensamiento y la cultura de su tiempo. Entre sus colecciones bibliográficas se encuentran joyas bibliográficas y libros singulares, muchos de los cuales se consideran valiosas piezas de la historia editorial. Su legado sigue vivo a través del museo, que sigue siendo un centro de estudio e investigación sobre el arte, la historia y la cultura de su época.

El Museo Cerralbo es hoy en día un lugar que permite al visitante adentrarse en el mundo de la alta sociedad española de finales del siglo XIX y principios del XX, y es también un testimonio del mecenazgo y la dedicación a la conservación cultural que caracterizó al marqués.