Archivo de la etiqueta: Discapacitados

El Grupo de Trabajo ARL/CARL sobre el Tratado de Marrakech publica su informe final y recomendaciones para aumentar el préstamo mundial de materiales accesibles

ARL/CARL Task Force on Marrakesh Treaty Implementation Final Report
December 2023

Texto completo

El Tratado de Marrakech busca abordar la escasez global de obras accesibles al facilitar el intercambio transfronterizo de libros y materiales para personas con discapacidades visuales. Las bibliotecas desempeñan un papel crucial en esta tarea, como demostró el proyecto piloto de tres años liderado por la ARL y la CARL, que identificó diversas barreras, desde la falta de normas de metadatos hasta la inadecuación de los sistemas de gestión bibliotecaria.

En todo el mundo, sólo el siete por ciento de todas las obras impresas están disponibles en formatos accesibles. El Tratado de Marrakech para facilitar el acceso a las obras publicadas a las personas ciegas, con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso pretende remediar esta escasez de obras en formato accesible. En virtud del tratado, los países participantes deben modificar sus leyes de derechos de autor para permitir el intercambio transfronterizo de libros y otras obras accesibles para su uso por los beneficiarios del tratado.

Las bibliotecas son fundamentales para la aplicación del Tratado de Marrakech. La Asociación de Bibliotecas de Investigación (ARL) y la Asociación Canadiense de Bibliotecas de Investigación (CARL) han concluido recientemente un proyecto piloto de tres años dirigido por un grupo de trabajo conjunto que estudia los elementos de la aplicación del Tratado de Marrakech en Estados Unidos y Canadá. El grupo de trabajo examinó lo que se necesitaba para permitir el acceso sin restricciones de los académicos a materiales en formatos accesibles en sus campos de estudio y lenguas preferidas. El proyecto piloto ARL/CARL investigó varios aspectos de la aplicación del Tratado de Marrakech, como la identificación de las necesidades de los beneficiarios en un entorno universitario, la identificación y aplicación de los requisitos de metadatos para las capacidades de búsqueda, la aplicación de los sistemas de descubrimiento en las bibliotecas piloto y el desarrollo de estrategias y oportunidades para que los miembros del proyecto piloto socializaran el trabajo realizado.

«Aunque la esencia del tratado es la eliminación de las barreras legales que impiden el acceso a las obras, sigue habiendo otras barreras», dijo Victoria Owen, presidenta del Grupo de Trabajo ARL/CARL sobre la Aplicación del Tratado de Marrakech. «Intentar alcanzar los objetivos del proyecto -identificar y recomendar los recursos necesarios para que las bibliotecas de investigación cumplan la promesa del tratado- reveló una complejidad imprevista que incluía la falta de normas de metadatos para describir las obras accesibles, sistemas de gestión de bibliotecas con funciones de accesibilidad tanto desaprovechadas como inadecuadas, y una red de políticas y prácticas que obstaculizan el acceso.»

Libros para la diversidad: la necesidad de hacer que la lectura sea accesible para todos

The Asahi Shimbun. «VOX POPULI: Innovative Librarians Strive to Make Reading Barrier-Free | The Asahi Shimbun: Breaking News, Japan News and Analysis». Accedido 7 de noviembre de 2023. https://www.asahi.com/ajw/articles/15049374.

Noriko Ishikawa, una bibliotecaria veterana en la Biblioteca Central de la Ciudad de Toshima en el distrito de Toshima en Tokio, sintió que su corazón se llenaba de emoción cuando vio a un joven niño con gafas completamente absorto en las páginas de un libro que sostenía en sus manos. Su rostro estaba iluminado por una sonrisa genuina y deleitada. Estaba inmerso en el placer de la lectura, pensó para sí misma.

El niño estaba leyendo un libro impreso en un tipo de letra grande para lectores con discapacidad visual. Esta primavera, la biblioteca introdujo una nueva sección llamada «Ringo no tana» (estante de manzanas). Aquí, se encuentran estantes de libros diseñados para el disfrute táctil y la facilidad de lectura, libros elegidos por Ishikawa y sus colegas con la intención de brindar a cada niño la oportunidad de «experimentar la alegría de la lectura».

Esta iniciativa recibió un sincero agradecimiento de una madre cuyo hijo sufre de una enfermedad que causa la pérdida progresiva de la visión. «Queríamos un libro como este», dijo, agregando: «Antes no estaban disponibles, ¿verdad?»

Evitando conscientemente la palabra «discapacidad» en la etiqueta del estante, la biblioteca optó por términos como «libros para considerar la diversidad». Todas las personas experimentan disminuciones en la visión y la movilidad en mayor o menor medida a medida que envejecen. Por lo tanto, la necesidad de hacer que la lectura sea accesible para todos es un problema que concierne a todos.

Esta reflexión trae a la mente la conmovedora declaración hecha por el autor Sao Ichikawa, una persona con discapacidades graves, durante una conferencia de prensa para la aceptación del Premio Akutagawa en literatura en julio. «No poder leer los libros que uno desea es una violación de los derechos».

Me avergüenzo de decir que fue un momento de despertar grosero que me hizo sentir como si me hubieran golpeado fuerte en la cabeza. La reflexión de Ishikawa es un reconocimiento humilde: «La discapacidad no es un atributo de la persona que visita nuestra biblioteca, sino más bien una característica de la biblioteca que brinda el servicio».

Ella y sus colegas se preguntaron cómo podrían permitir que más personas disfrutaran del placer de la lectura. «Aún estamos aprendiendo, todavía tenemos un largo camino por recorrer», admite Ishikawa.

Un profesor de la Universidad de Illinois desarrolla una herramienta de visualización de datos accesible para investigadores y estudiantes ciegos

Heckel, Jodi. «Information Sciences Professor Developing Tool to Make Data Visualizations Accessible to Blind Researchers, Students». Accedido 19 de septiembre de 2023. https://news.illinois.edu/view/6367/107909242.

JooYoung Seo, un profesor de ciencias de la información en la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign, está desarrollando una herramienta de visualización de datos que ayudará a hacer que las representaciones visuales de datos estadísticos sean accesibles para investigadores y estudiantes ciegos o con discapacidad visual.

La herramienta de representación multimodal tiene como objetivo mejorar la accesibilidad de gráficos estadísticos, como gráficos de barras, diagramas de caja, gráficos de dispersión y mapas de calor.

«Las personas con visión pueden obtener una gran cantidad de información y comprender la imagen general a partir de la visualización, pero los datos visualizados son muy desafiantes para aquellos que tienen discapacidad visual», dijo Seo, cuya investigación incluye la informática accesible, el diseño universal y la ciencia de datos inclusiva. Seo, quien es ciego, es un experto certificado en

Herramientas para ayudar a las biblioteca con los niños autistas

Autism-Ready Libraries Toolkit!

Las bibliotecas públicas se esfuerzan por ser lugares acogedores para las familias y los niños, ofreciendo colecciones ricas y una variedad de programas que apoyan intencionalmente el aprendizaje y el desarrollo, así como la interactividad y la socialización.

Las sesiones de cuentacuentos son a menudo el servicio más conocido que ofrecen las bibliotecas para las familias y los niños, y estos programas pueden tener lugar en salas brillantemente iluminadas y concurridas, donde hay multitudes de personas, un alto nivel de decibelios de sonido, reglas y normas ambiguas y otros elementos potencialmente intensos. Para un niño neurotípico y su familia, este tipo de programa puede ofrecer una oportunidad de aprendizaje estimulante.

Sin embargo, para los niños con diferencias sensoriales o de aprendizaje, como el autismo, este programa puede presentar barreras para beneficiarse del juego y el aprendizaje en el programa. Estas barreras pueden incluir un clima poco acogedor y a veces con juicios, un entorno sensorial inaccesible y una secuencia de eventos impredecible. Las bibliotecas han tratado de abordar estas barreras ofreciendo programas sensoriales con áreas tranquilas para la gestión emocional, juguetes para la concentración, niveles de luz y sonido reducidos, y más. Sin embargo, estos programas a menudo se centran limitadamente en el aprendizaje y la alfabetización. Por lo tanto, el personal de la biblioteca sigue necesitando orientación sobre cómo planificar y ofrecer programas inclusivos, accesibles y ricos en aprendizaje para niños autistas y sus familias.

El poder de la intencionalidad Para satisfacer esta necesidad, un equipo de investigación de la Universidad de Washington ha lanzado un recurso en línea llamado «Autism-Ready Libraries Toolkit» que busca «empoderar a los bibliotecarios y al personal de bibliotecas que brindan servicios para jóvenes con la capacitación en alfabetización temprana y los materiales de programación que necesitan para ofrecer servicios de alfabetización temprana inclusivos para el autismo».

Cinco principios clave guían el contenido de la capacitación para ayudar al personal de la biblioteca a reimaginar las sesiones de cuentacuentos como entornos inclusivos, ricos en aprendizaje y preparados para el autismo:

  1. Fomentar una comunidad inclusiva.
  2. Proporcionar un entorno accesible.
  3. Ofrecer múltiples métodos de representación, participación y expresión.
  4. Encontrar a las familias donde están.
  5. Reconocer los intereses, fortalezas y necesidades individuales y diversas de cada niño.

Basándose en investigaciones interdisciplinarias, el Toolkit ofrece módulos de capacitación, listas de verificación de auditoría sensorial y planes de lecciones para las sesiones de cuentacuentos, diseñados para empoderar y preparar al personal de la biblioteca para ofrecer programas ricos en aprendizaje para niños autistas y sus familias, en un espacio informado, intencional y acogedor.

El Toolkit consta de tres módulos:

  1. Aceptación e inclusión del autismo: una introducción a la neurodiversidad, una comprensión de los mitos y estereotipos que rodean al autismo y las formas en que se puede fomentar la aceptación del autismo en la biblioteca. (Aproximadamente 1 hora para revisar).
  2. Servicio al cliente inclusivo para el autismo: una introducción al servicio al cliente inclusivo para el autismo, formas de identificar barreras en el servicio y las necesidades del cliente, la importancia de establecer una relación y las mejores prácticas mientras se realiza este trabajo en la biblioteca. Al final del módulo, hay una actividad de escenario que ofrece práctica práctica. (Aproximadamente 1 hora para revisar).
  3. Servicios de alfabetización temprana inclusivos: una introducción a los servicios de alfabetización temprana inclusivos, una introducción a cómo se ve el desarrollo de la alfabetización temprana en los niños autistas, una explicación de dos partes sobre los programas de alfabetización temprana inclusivos para el autismo y orientación sobre cómo involucrar a los padres en las prácticas de alfabetización en el hogar. (Aproximadamente 2 horas para revisar).

Poniendo el aprendizaje en práctica La capacitación y los recursos del Autism-Ready Toolkit se aplican tanto a los programas dentro como fuera de la biblioteca, incluyen recursos paso a paso y también son ampliamente relevantes para cualquier persona que busque comprender y servir mejor a niños autistas y sus familias. El personal de la biblioteca ya está comenzando a utilizar algunas de estas estrategias y recomendaciones en su programación, como asegurar a los padres que está bien que los niños se muevan y se levanten durante la hora del cuento y utilizar un horario visual.

Leer se conjuga en plural: Iniciativas educativas y de fomento de la lectura que posibiliten la participación plena de las personas neurodivergentes

Leer se conjuga en plural. Desafíos y oportunidades de la neurodiversidad para las prácticas de lectura, escritura y oralidad. Bogotá: Cerlalc, 2022. Accedido 2 de febrero de 2023.

Texto completo

Este dosier, dirigido a líderes de políticas de lectura y sistemas bibliotecarios, docentes, bibliotecarios, mediadores e investigadores en el campo de la lectura y la educación en Iberoamérica, presenta los fundamentos teóricos que permitan la comprensión de la neurodiversidad y sus implicaciones en el desarrollo de las habilidades comunicativas. También, busca brindar orientaciones para la puesta en marcha de iniciativas educativas y de fomento de la lectura que posibiliten la participación plena de las personas neurodivergentes, con base en una perspectiva que promueva y dé visibilidad a la diversidad en el aprendizaje y en las trayectorias lectoras.

Kit de herramientas de Espacios Públicos Accesibles para Todos

Accessible Public Spaces for All: A Practitioner’s Toolkit. Evergreen and Future Cities Canada, 2022

Texto completo

«Un espacio público bien diseñado reúne a todas las personas y desempeña un papel integral en la configuración de una ciudad. Los espacios públicos se diseñan para la gente, y es la gente en los espacios públicos la que les da vida».

Fundación Rick Hansen

El kit Accessible Public Spaces for All está diseñado para ayudarle a usted y a su equipo a comprender los elementos de los espacios públicos inclusivos para equiparle mejor a la hora de defender estrategias de inclusión efectivas en su proyecto. También sienta las bases para dar prioridad a la participación de las personas con discapacidad en sus procesos, lo que permitirá que los diseños respondan mejor a las necesidades de las distintas personas.

Por último, le ayuda a explorar diversos elementos del diseño del espacio público, con soluciones innovadoras e inteligentes para la accesibilidad, incluyendo datos y tecnologías conectadas. Al utilizar este kit de herramientas, su comunidad tiene la oportunidad de avanzar con confianza para abordar las desigualdades para las personas con discapacidad, y crear espacios públicos para todos nosotros. El kit de herramientas incluye herramientas fáciles de entender para que usted trabaje y tome medidas para lograr espacios públicos inclusivos donde todos se sientan bienvenidos.

Estas herramientas abarcan tres temas principales:

  1. 1. Introducción a la inclusión
  2. 2. Participación de las personas con discapacidad
  3. Innovación inclusiva para los espacios públicos

Mejora de la accesibilidad en los makerspaces

Improving accessibility in makerspaces | American Libraries Magazine By Amelia M. Anderson and Abigail L. Phillips | May 2, 2022
https://americanlibrariesmagazine.org/latest-links/improving-accessibility-in-makerspaces/

La Oficina del Censo de los Estados Unidos informó en 2019 que 40,7 millones de estadounidenses -o alrededor del 12% de la población- tienen algún tipo de discapacidad. Las bibliotecas trabajan arduamente para satisfacer las necesidades de los clientes y el personal con discapacidades y hacer que nuestras instalaciones sean accesibles para todos, pero hay un espacio que con demasiada frecuencia se deja fuera de estas conversaciones: el makerspace.

Reconociendo esta carencia,el equipo de investigación de American Libraries se propuso explorar la accesibilidad de los espacios de creación de las bibliotecas públicas. Lo hzo a través de grupos de discusión con defensores de la discapacidad y partes interesadas, con el apoyo de una subvención del Instituto de Servicios de Museos y Bibliotecas. Cada makerspace es diferente, pero hubo algunos temas comunes en las discusiones con los participantes. Se descubrió que los makerspaces no suelen diseñarse teniendo en cuenta la accesibilidad, a pesar de que muchos de los bibliotecarios con los que se habló creen que la accesibilidad debería ser una característica fundamental de estos espacios. No existe una lista de comprobación sencilla para diseñar los makerspaces para que sean accesibles desde el principio; en su lugar, los bibliotecarios suelen volver a modificar los espacios para hacerlos más accesibles, lo que puede suponer un reto y llevar mucho tiempo. También descubrimos que los usuarios con discapacidades no siempre se sienten cómodos pidiendo ayuda o no son conscientes de que esa petición es una opción.

Una barrera común para la accesibilidad es tener muebles que no son adaptables; las alturas de las mesas deben ser ajustables u ofrecer múltiples opciones de altura para los usuarios. Y una de las cosas más importantes que oímos fue que, aunque el propio makerspace sea accesible, no sirve de nada si el edificio en el que se encuentra no lo es. Algunas bibliotecas antiguas son difíciles de recorrer, y los espacios de creación suelen estar escondidos en la parte trasera del edificio.

Las bibliotecas pueden hacer sus espacios más accesibles. No es necesario que se trate de una renovación de gran presupuesto (aunque, por supuesto, hay cosas increíbles que se pueden hacer con un presupuesto mayor). Abogamos ante todo por hablar con los miembros de la población a la que se presta servicio. Cada comunidad tiene necesidades diferentes y es importante escuchar las opiniones de sus miembros. Intenta mantener esas conversaciones con los propios usuarios con discapacidad, en lugar de hacerlo sólo con los cuidadores o los familiares. Aprender directamente de las personas con discapacidad aumentará su capacidad para satisfacer realmente las necesidades de esta población.

En esta investigación,se habló con un grupo diverso de usuarios y trabajadores de la biblioteca que viven con discapacidades sobre sus experiencias en los makerspaces de las bibliotecas públicas. Ellos hicieron varias recomendaciones sobre cómo mejorar la accesibilidad. Para los usuarios con limitaciones de movilidad, las mesas y sillas que son fácilmente movibles y convenientes para subir o bajar permitirían una mayor autosuficiencia y un mejor uso del espacio. Para varios usuarios neurodivergentes, los ruidos, las luces y el entorno abarrotado del makerspace les dificultaban disfrutar de su experiencia; entre las posibles soluciones se encuentran cambiar la disposición de las luces, dar tiempo a los usuarios con discapacidades para tener un entorno más relajado (incluso limitando el número de usuarios que utilizan las instalaciones) y hacer adaptaciones para aquellos que son sensibles al ruido.

Hay muchas maneras de saber más sobre la comunidad de discapacitados de tu biblioteca. Las tarjetas de comentarios son una pequeña forma de recopilar información. Para las personas que se sienten cómodas hablando en público, considere la posibilidad de reunir voluntarios para un grupo de trabajo o un grupo de discusión. Cualquier oportunidad de hablar con estos usuarios es una oportunidad de conocer mejor sus necesidades.

La discapacidad es algo que puede ocurrirle a cualquiera y debe formar parte de la conversación sobre equidad, diversidad e inclusión. Tenemos que garantizar que todos los usuarios puedan explorar sus aficiones y pasiones en un espacio que no sólo sea accesible, sino también cómodo y acogedor. Estas consideraciones son fundamentales si queremos que los servicios bibliotecarios sean realmente inclusivos.

Las bibliotecas ofrecen espacios sensoriales para niños autistas y neurodiversos


Carrie Smith «Good Vibrations: Libraries supply sensory spaces». American Libraries Magazine, 1 de septiembre de 2022

Ver original

Las bibliotecas están dando cabida a los espacios sensoriales, que ofrecen a los usuarios de la biblioteca con autismo, trastornos del procesamiento sensorial y otras discapacidades un lugar para vivir la biblioteca con mayor comodidad. Encontrar los artículos adecuados para un espacio que fomente tanto la meditación tranquila como la exploración sensorial puede ser difícil.

El piso de juegos utiliza un ordenador con un sensor de movimiento y un proyector para mostrar juegos educativos y sensoriales en una alfombra de espuma. El sensor de movimiento permite que el software reaccione a los movimientos del jugador.

Se utiliza durante las horas de cuentos sensoriales como recompensa para los preadolescentes después de sus programas y para los adultos durante el yoga en silla (donde cuelgan sus pies en un estanque koi simulado y el agua se ondula y los peces reaccionan). También se utiliza cuando los clientes piden cita para utilizar la sala.

Este tipo de juegos involucra las habilidades motoras gruesas. Los jugadores pueden saltar en un montón de hojas virtuales, crear fuegos artificiales en la alfombra, tocar un piano o un partido de fútbol, o simplemente hacer bonitos patrones con sus movimientos. Por ejemplo un juego en el que se pisa una palanca virtual para hacer que un dragón se coma las pelotas (similar a Hungry Hungry Hippos). Todos los juegos requieren amplios movimientos, y algunos incorporan contenidos educativos como el alfabeto o el sistema solar. Los usuarios en silla de ruedas también pueden jugar.

La intención de la sala sensorial es que sea un lugar para desconectar y relajarse. Los estudiantes que sufren ansiedad o tienen autismo, o cualquier estudiante que quiera entrar y tener un espacio tranquilo y meditativo.

Los usuarios que son neurodiversos y pueden sentirse abrumados en el entorno de la biblioteca utilizan esta zona para ayudarles a calmarse y concentrarse, permitiéndoles pasar tiempo entre sus compañeros en un entorno público. Los productos sensoriales pueden ser caros, por lo que ofrecer esto a nuestros usuarios ha sido un beneficio sustancial para la comunidad.

Mejores prácticas en diseño de la señalización y orientación de la biblioteca

Show and Tell: Library signage and wayfinding design by Mark Aaron Polger American Libraries Magazine, 1 de septiembre de 2022,

Ver completo

Las bibliotecas son complicadas. Tienen un laberinto de estancias, un método específico para recuperar los libros y muchas salas con diferentes propósitos: zonas para el público y el personal, mostradores de servicio y zonas de almacenamiento de materiales, con diferentes políticas de acceso. La señalización de las bibliotecas puede ayudar a guiar a los usuarios por este laberinto desconocido, permitiéndoles encontrar lo que han venido a buscar con un mínimo de ansiedad.

La señalización interior incluye las señales de identificación de los puntos de servicio, los números de las oficinas, los ascensores, las escaleras, los baños, las entradas y las salidas; las señales de dirección; las señales de orientación (rangos de números de llamada, directorio de plantas); y las señales reglamentarias (salidas de incendios, tiradores de alarma contra incendios). La señalización exterior suele incluir señales de identificación del lugar, entradas, salidas, aparcamiento (y aparcamiento accesible) y señales de dirección.

En su forma más básica, un sistema de señalización de bibliotecas debería tener un directorio en la entrada del edificio para dar a los usuarios una visión general de la disposición. La señalización direccional a lo largo de los canales de alto uso también ayuda a la orientación. La señalización de identificación puede ayudar a los usuarios a reconocer los distintos espacios del edificio de la biblioteca, indicándoles para qué sirve cada uno de ellos, de modo que puedan encontrar el espacio que satisfaga sus necesidades. La señalización de las estanterías identifica los rangos de números de llamada, lo que permite a los usuarios encontrar y recuperar los libros.

Otros tipos de señalización -promocional, política e instructiva- pueden ayudar al usuario a descubrir los servicios y recursos de la biblioteca, a entender las políticas de la misma y a realizar tareas concretas (como cuando se coloca un cartel instructivo sobre una fotocopiadora que explica cómo utilizarla).

The International Health Facility Guidelines (2016) establecen los siguientes principios de señalización -o más bien, medios para guiar la propia señalización de los usuarios :

  • Crea una identidad única de formas y colores en cada ubicación.
  • Da a cada zona un carácter visual único.
  • Aprovecha las líneas de visión.
  • Crea recorridos sencillos e intuitivos por los que sea fácil navegar.
  • Utiliza los puntos de referencia.
  • Evitar la sobrecarga de información.
  • Señaliza los puntos de decisión.
  • Proporciona mapas murales y material impreso para que los usuarios se lleven.

En los espacios interiores, sobre todo en aquellos en los que no se pueden añadir o cambiar señales arquitectónicas, los diseñadores de señalización deben centrarse en los tres últimos principios: diseñar señales de orientación y material informativo que ayuden a los usuarios a ir del punto A al punto B. Los usuarios deben poder localizar la entrada, la salida, las salidas de emergencia, las escaleras, el ascensor, los baños y los puntos de referencia físicos permanentes (como vigas, columnas, una fuente de agua potable, una escalera o un ascensor) en cualquier momento.

Las señales pueden ubicarse de forma permanente en las paredes para que se conviertan en elementos arquitectónicos, pero, por supuesto, esto dificulta su traslado o retirada. Otros tipos de señales pueden ponerse en las paredes o en el techo para hacerlos más flexibles a medida que los distritos del edificio o las colecciones evolucionan para reflejar las necesidades cambiantes de los usuarios. Las señales pueden ser de una o dos caras, iluminadas o dinámicas. Todos estos tipos de señales pueden ser útiles en un sistema integral de señalización diseñado para ayudar a los usuarios de la biblioteca a navegar por el espacio.

El diseño de una señalización de orientación eficaz puede dividirse en cinco pasos que puede utilizarse para ver dónde puede ser necesario actualizar su señalización actual:

  • Pegunta a tu público.
  • Analiza los datos.
  • Elabora un documento de orientación que trace los recorridos de los usuarios.
  • Selecciona los puntos de interés.
  • Seleccionar los tipos de señalización.

Cuestiones prácticas

A continuación se detallan las mejores prácticas de diseño de señalización, sintetizadas a partir del conjunto de trabajos anteriores sobre señalización de bibliotecas y sobre señalización eficaz en general.

Haga que los carteles sean sucintos y legibles. El texto de los carteles debe ser breve y mantener la claridad; no hay que sobrecargar al usuario con demasiada información. Utiliza palabras activas y edita el texto varias veces, condensando continuamente el mensaje sin que pierda su significado. Evita la jerga bibliotecaria; utiliza en su lugar un lenguaje sencillo. El texto de los carteles debe ser legible tanto a una distancia razonable como de cerca.

Elije un tipo de letra sin «serif» (Se conoce por tipografía serif a las líneas unidas a las letras) y evite las señales escritas a mano, que suelen ser ilegibles y no cumplen con la ley sobre discapacidades (ADA), lo que las hace inaccesibles para algunos usuarios.

Ten en cuenta los principios de diseño de la experiencia del usuario (UX). El pensamiento de diseño es un concepto que proviene de la investigación basada en el diseño y que suele asociarse con el diseño UX. Busca comprender las necesidades y preferencias del usuario a través de un proceso iterativo que trabaja con el usuario para identificar problemas y ofrecer soluciones. Cada elección de la biblioteca debe estar intencionada y tener un propósito. Si no puedes identificar el valor o el propósito de un elemento de tu biblioteca (y en particular de un rótulo), quizá debas reconsiderarlo.

Haga que el texto y los elementos visuales sean coherentes. Dado que un sistema de señalización representa toda una red o familia de señales, debe utilizar un lenguaje y un vocabulario visual coherentes en todo el conjunto. Todas las señales deben compartir el mismo tipo de letra, tamaños y paleta de colores.

La coherencia textual y visual puede reducir la ansiedad y la confusión de los usuarios. Prepare una política de señalización que incluya una plantilla de diseño, directrices de estilo y un conjunto de vocabulario controlado. La política debe especificar qué términos deben utilizarse en cada caso. Silencio, silencio y conversaciones suaves, por ejemplo, significan cosas diferentes y, si se utilizan como sinónimos, pueden provocar malentendidos. Para lograr la familiaridad y la claridad, utilice el mismo diseño y los mismos términos en todos los canales de promoción y comunicación, como los folletos de la biblioteca, los sitios web, los informes anuales, los boletines informativos y los mensajes en las redes sociales.

Para garantizar esta coherencia, la señalización de la biblioteca debería ser planificada, evaluada, diseñada e implementada por un pequeño comité o grupo de trabajo. La expresión «demasiados cocineros estropean el caldo» es muy cierta cuando se trata de la señalización de la biblioteca.

Diseñar para cumplir con la ley sobre discapacidades (ADA). Estos problemas deben tenerse en cuenta en cualquier proyecto de diseño de señalización. En «Sign Redesign: Applying Design Principles to Improve Signage in an Academic Library», un artículo publicado en 2014 en la revista Pennsylvania Libraries: Research and Practice, Sheila Kasperek se centra específicamente en cómo utilizar las normas de cumplimiento de la ADA para crear señales bien diseñadas y accesibles. Analiza el contraste de colores y tipos de letra, las combinaciones de colores, las fuentes con serifa frente a las sin serifa, la alineación, la colocación, el diseño del logotipo, la distancia de visualización, la repetición y la composición.

Kasperek describe tres elementos del diseño conforme a la ADA: contraste, alineación y repetición.

  • Las señales que cumplen con la ADA deben tener al menos un 70% de contraste de color. La señalización en zonas con poca luz necesita contrastes aún mayores: Los colores adyacentes deben ser significativamente diferentes entre sí en situaciones de poca luz. Para mantener la coherencia, la plantilla de señalización debe incluir los números RGB (rojo, verde, azul) o HEX (código hexadecimal) de cada uno de los colores utilizados. El contraste del tamaño de la letra también es importante: la sección del título del cartel debe tener un tamaño de letra mayor que las demás secciones del cartel.
  • La alineación es la forma en que el texto y las imágenes se colocan en el lienzo del diseño. Existen diferencias psicológicas en la forma en que los usuarios perciben el contenido centrado frente al alineado a la izquierda o a la derecha. Los títulos o encabezados deben estar alineados al centro, y el contenido secundario debe estar alineado a la izquierda o a la derecha. La alineación también abarca el texto con viñetas (o fragmentado), que puede ayudar a la legibilidad.
    La repetición es el uso reiterado de texto o imágenes en un signo concreto. La repetición puede ayudar a reforzar el mensaje de la señal, pero no hay que excederse; demasiada repetición puede molestar a los lectores o hacer que no presten atención a la señal.

Coloca la señalización con un propósito.

Para lograr la máxima eficacia, las señales deben estar situadas estratégicamente. Lo más importante: las señales deben colocarse en los puntos en los que los usuarios toman decisiones. Estos puntos deben determinarse mediante la investigación de los usos de los usuarios. Considere la posibilidad de crear un mapa de localización de la señalización, que marque los lugares más eficaces para montar o exponer las señales con el fin de llegar al mayor número de personas.

Varía el diseño de la señal para que se adapte a la ubicación, que determina el modo en que los usuarios se relacionarán con la señal. Las zonas de espera, como la zona del mostrador de circulación, son idóneas para las señales de punto de espera; estas señales deben contener más texto porque los usuarios permanecerán al lado de la señal durante más tiempo. En las zonas de gran afluencia son adecuadas las señales de punto de tránsito, que deben ser muy visuales y contener poco texto, ya que los usuarios probablemente no se detendrán a leer la señal. Las señales promocionales o informativas deben colocarse en líneas de visión claras para que los usuarios de la biblioteca puedan verlas desde lejos.

Las señales deben colocarse a una altura en la que la mayoría de los espectadores puedan leerlas, y el tamaño de la letra debe variar en función de la distancia a la que se encuentre la señal. La relación entre el tamaño de la fuente y la distancia de visualización es de aproximadamente una pulgada de altura de la fuente por cada 10 a 12 pies de distancia de visualización. (Un texto de una pulgada de altura corresponde a un tipo de letra de 72 puntos).

Otras consideraciones

El número de señales es importante. Tener menos ayuda a evitar el ruido visual. A veces, la sobreabundancia de señales produce incoherencias; cuando se añaden nuevas señales encima de las existentes, puede resultar confuso o contradictorio. Cuando los trabajadores de la biblioteca ponen demasiadas señales, la señalización se vuelve abrumadora e ineficaz.

Para agravar el problema, estas señales suelen ser negativas. La sobrecarga de señales expresa la frustración de los trabajadores de la biblioteca con los usuarios que incumplen las normas (como «no comer en la biblioteca»). A veces, estos trabajadores crean señales que regañan a los usuarios. Del mismo modo, cuando los trabajadores se sienten frustrados por las repetidas preguntas sobre las direcciones, crean señales para desviarlas, y su frustración se manifiesta. Mientras que la falta de señalización puede dar lugar a más preguntas de referencia, confusión y ansiedad de los usuarios, el exceso de señales puede dar lugar a un entorno agresivo, poco acogedor, policial, carente de concentración y que puede causar demasiado ruido visual.

Revisa sus señales con frecuencia. Las señales son documentos vivos que requieren una evaluación y revisión continuas. Los sistemas de señalización no deben funcionar con el piloto automático. Vigila los cambios en las necesidades de los usuarios de la biblioteca y su forma de utilizarla. Realiza estudios periódicos con los usuarios, pide a los trabajadores de la biblioteca que observen discretamente a los usuarios para evaluar cómo se relacionan con los carteles, y mantente al tanto de cómo cambian los caminos y los sitios de referencia de la biblioteca. Un barrido mensual de las ubicaciones de la señalización de la biblioteca puede ser una comprobación útil para ver si las señales están limpias, en buen estado y en sus lugares apropiados. Vuelve a evaluar la ubicación, la altura, la visibilidad y las líneas de visión de la señalización, y comprueba si hay algún nuevo obstáculo para que los usuarios vean o utilicen cada señal.

Las señales deben estar diseñadas por profesionales. Cuando contrates a una empresa de señalización. Hay empresas de señalización de servicio completo que pueden estudiar el entorno físico y diseñar, desarrollar e instalar la señalización. (Sin embargo, si utilizas este tipo de empresa de servicios completos, deberás realizar una estudio de usuarios. La mayoría de las empresas de rotulación no ofrecen este servicio).

Las empresas de rotulación tienen diferentes especialidades: algunas proporcionan rótulos a medida, atendiendo a un nicho de mercado como el de las pequeñas empresas, mientras que otras producen cantidades masivas de rótulos de interior o exterior para empresas más grandes, como cadenas de hoteles o restaurantes. Si no estás seguro de qué empresa es la más adecuada para tu proyecto, existen agentes y consultores de señalización que actúan como enlace entre usted y la empresa de señalización. Si eliges una empresa de rotulación que simplemente fabrica rótulos según sus especificaciones (no una empresa de servicios completos), estos consultores de rotulación pueden orientarle en proyectos de rotulación a gran escala y en rediseños.

Crea una política de señalización. Es bueno tener un documento que registre los parámetros específicos de la señalización de su biblioteca, que se eligen durante una auditoría de señalización para la usabilidad, la coherencia y la marca. El documento proporciona directrices para el estilo, el diseño, el tipo de letra, los esquemas de color, el tamaño, la colocación y la gestión del sistema de señalización de la biblioteca. Incluye un vocabulario controlado, plantillas de diseño y archivos de imagen del logotipo de la biblioteca. Nombra a las partes interesadas en la señalización, incluidos los miembros del comité o grupo de trabajo que toma las decisiones sobre la señalización. Por último, establece procesos y calendarios para la auditoría y el mantenimiento de toda la señalización de la biblioteca.

Este artículo es un extracto de Library Signage and Wayfinding Design: Communicating Effectively with Your Users de Mark Aaron Polger (ALA Editions, 2021). Sample

Lineamientos para los Servicios Bibliotecarios para Personas Sordas

Lineamientos para los Servicios Bibliotecarios para Personas Sordas. Editado por
John Michael Day. 2md. ed. Informes Profesionales de IFLA, No. 24. The Hague: IFLA, 2000

Texto completo

El desarrollo de los lineamientos originales para el ofrecimiento de servicios bibliotecarios a personas sordas había sido un punto de interés para el Grupo de Trabajo para Identificar las Necesidades de los Sordos dentro de la Sección de IFLA para Bibliotecas al Servicio de Personas Desaventajadas durante varios años, y fueron escritos conjuntamente con la División de Bibliotecas al Servicio del Público en General de preparar lineamientos como parte del Programa a Mediano Plazo de la Federación