Archivo de la etiqueta: Discapacitados

Atención a personas usuarias con discapacidad en bibliotecas pequeñas y rurales: guía práctica para profesionales

American Library Association (ALA). Serving Patrons with Disabilities in Small and Rural Libraries: Practitioner’s Guide. Chicago: American Library Association, Libraries Transforming Communities, 2023

Texto completo

El documento parte de una premisa central muy clara: las bibliotecas pequeñas y rurales son, en muchos casos, el principal —y a veces el único— espacio comunitario accesible para amplios sectores de la población. En estos contextos, la biblioteca no solo ofrece acceso a la información, sino también conexión social, apoyo educativo, acceso a internet y derivación a servicios sociales. Precisamente por ese papel clave, cualquier barrera —física, comunicativa, tecnológica o actitudinal— tiene un impacto directo y profundo en la exclusión de las personas con discapacidad. El objetivo del manual es servir como guía práctica para identificar y eliminar esas barreras, promoviendo bibliotecas verdaderamente inclusivas .

El texto subraya que las personas con discapacidad constituyen el grupo minoritario más numeroso y diverso, y recuerda que la discapacidad es una experiencia transversal y dinámica: cualquiera puede formar parte de este colectivo en algún momento de su vida. En el caso de las comunidades rurales, los datos son especialmente significativos, ya que presentan tasas más altas de discapacidad que las zonas urbanas, mayores dificultades de acceso a servicios especializados y menor disponibilidad de apoyos. En este escenario, la biblioteca se convierte en un recurso esencial para garantizar derechos básicos como el acceso a la información, la educación y la participación social.

Uno de los aportes más relevantes del documento es su enfoque conceptual amplio sobre la discapacidad. El manual explica de forma comparativa las distintas definiciones existentes —legal, educativa, médica, de derechos humanos, de salud pública y de justicia social— y subraya que la discapacidad no reside únicamente en la persona, sino en la interacción entre las personas y un entorno lleno de barreras. Este enfoque conecta directamente con la Convención de la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y con los principios de la justicia social, invitando a las bibliotecas a ir más allá del mero cumplimiento normativo y a adoptar una visión ética y transformadora de la accesibilidad.

El documento dedica una atención especial a la conciencia sobre el lenguaje, el trato y las actitudes, señalando que muchas formas de exclusión no son intencionadas, sino producto del desconocimiento o del capacitismo normalizado. Se insiste en la importancia de respetar las preferencias individuales en el uso del lenguaje, evitar estereotipos, no infantilizar a las personas con discapacidad y reconocer las microagresiones cotidianas que refuerzan la exclusión. En este sentido, la guía propone adoptar el principio “Nada sobre nosotros sin nosotros”, promoviendo la participación directa de personas con discapacidad en el diseño de servicios, programas y espacios bibliotecarios.

Desde el punto de vista operativo, el manual ofrece un análisis detallado de cómo hacer accesibles los servicios bibliotecarios, destacando la necesidad de comunicación clara y multicanal, colecciones en formatos alternativos (audiolibros, letra grande, braille, libros electrónicos accesibles), tecnologías de apoyo y recursos sensoriales. Se enfatiza que muchas de estas medidas benefician a toda la comunidad, no solo a las personas con discapacidad, reforzando la idea de que la accesibilidad es una mejora estructural del servicio y no una concesión puntual.

En relación con el entorno digital, el documento señala que la accesibilidad web y documental es tan importante como la física, ya que para muchas personas la página web de la biblioteca es la primera puerta de entrada. Se detallan las pautas fundamentales de las WCAG (perceptible, operable, comprensible y robusto) y se anima a las bibliotecas a publicar declaraciones de accesibilidad claras, revisar periódicamente sus contenidos digitales y garantizar que documentos, formularios y materiales audiovisuales sean utilizables por personas con distintas capacidades.

El apartado dedicado a la programación cultural y educativa propone aplicar los principios de Diseño Universal y Diseño Universal para el Aprendizaje, integrando desde el inicio múltiples formas de participación, presentación y expresión. El documento demuestra que los programas accesibles no solo amplían la participación, sino que mejoran la calidad de la experiencia para todos los públicos. Se presta especial atención a los aspectos sensoriales, la previsibilidad, la señalización clara y la creación de entornos relajados que reduzcan la ansiedad y favorezcan la inclusión.

En conjunto, la guía transmite un mensaje coherente y potente: la accesibilidad no es un añadido ni un coste extra, sino una responsabilidad profesional y una oportunidad para fortalecer el papel social de las bibliotecas.

La mujer que logró que los niños ciegos tuvieran libros en braille

Ramm, Millie. “Meet the Woman Who Made Sure Blind Children Had Braille Books.” 1000 Libraries, 26 de enero de 2026. https://magazine.1000libraries.com/meet-the-woman-who-made-sure-blind-children-had-braille-books/

Se narra la inspiradora historia de Debra Bonde (también conocida como Debra Erickson Bonde), una madre que sin tener experiencia previa en publicación, educación especializada ni gestión de organizaciones, se convirtió en una figura clave para que los niños ciegos tuvieran acceso a libros en braille.

La historia comienza a finales de los años 70 en Michigan, cuando Bonde se enteró de que los libros infantiles en braille eran extremadamente escasos y muy caros —a veces costaban cientos de dólares por cada título—, lo que significaba que muchos niños con discapacidad visual tenían acceso muy limitado a materiales de lectura adaptados.

Movida por una pregunta sencilla pero poderosa (“¿Por qué los niños ciegos deberían tener menos libros?”), Debra decidió actuar. Aprendió braille por su cuenta y se certificó como transcripora de braille en 1979, empezando a producir libros infantiles desde su propia casa con equipos básicos. Lo que comenzó como un proyecto casero pronto atrajo la atención de padres, educadores y familias que buscaban recursos de lectura accesibles para sus hijos.

Con el crecimiento de la demanda, Bonde fundó oficialmente la organización Seedlings Braille Books for Children en 1984, con la misión clara de producir libros en braille de alta calidad al menor costo posible para que fueran accesibles incluso a familias con recursos económicos limitados. A lo largo de los años, Seedlings ha desarrollado un catálogo extenso que incluye libros ilustrados, textos para primeros lectores, novelas por capítulos y clásicos populares, construyendo una biblioteca de títulos que reflejan la diversidad de intereses de los niños ciegos.

Más allá de los números, el impacto de esta labor radica en promover la alfabetización y la independencia de lectura en los niños con discapacidad visual. Mientras los audiolibros y lectores electrónicos ofrecen alternativas, la lectura en braille juega un papel clave en el aprendizaje de la ortografía, la gramática y la estructura del lenguaje, habilidades fundamentales para el desarrollo académico y la confianza personal. Desde su creación, Seedlings ha producido más de 750 000 libros en braille, lo que ha permitido a miles de niños tener acceso a experiencias lectoras completas como las que disfrutan sus pares videntes.

La historia de Bonde —que comenzó con empatía y una acción concreta— demuestra cómo una sola persona puede desafiar barreras de accesibilidad y provocar cambios duraderos en la forma en que la sociedad garantiza el derecho a la lectura para todos, recordando que la alfabetización inclusiva es un componente esencial de la equidad educativa.

Directrices para servicios bibliotecarios inclusivos para personas con discapacidades de lectura

International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA). Guidelines for Inclusive Library Services for Persons with Print Disabilities. IFLA Libraries Serving Persons with Print Disabilities Section (draft). Fecha de publicación y llamado a comentarios: enero 2025

Texto completo

Las Guidelines for Inclusive Library Services for Persons with Print Disabilities son un conjunto de directrices elaboradas por la International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), específicamente por la sección Libraries Serving Persons with Print Disabilities (LPD), con el objetivo de guiar a las bibliotecas y a su personal en la creación, mejora y evaluación de servicios bibliotecarios inclusivos y accesibles para personas con discapacidad para acceder al texto impreso. Este término incluye, entre otros, a personas ciegas, con baja visión, con dislexia o con dificultades físicas para leer formatos tradicionales.

Las directrices se conciben como una herramienta práctica, útil tanto para bibliotecas que están iniciando servicios accesibles como para aquellas que ya los ofrecen y desean profundizar o estandarizar sus prácticas. El documento enfatiza que la inclusión no debe ser un añadido, sino parte integral de la misión de la biblioteca, alineada con principios de derechos humanos, como los establecidos en la Convención de la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidades y el Tratado de Marrakech.

Un aspecto central de las directrices es que las barreras no son solo arquitectónicas, sino que también existen en el acceso a la información digital, la comunicación y la forma en que se organizan y describen los recursos. Por ello, el documento aborda múltiples dimensiones del servicio bibliotecario:

  1. Evaluación de necesidades y planificación estratégica
    Las bibliotecas deben partir de un análisis de las necesidades de su comunidad, identificando los grupos de personas con discapacidades de acceso al texto impreso y sus preferencias de formato y soporte. Esto impulsa políticas y estrategias informadas.
  2. Diseño de servicios basados en la participación de usuarios
    Se promueve el enfoque de “nada sobre nosotros sin nosotros”, invitando a las bibliotecas a colaborar directamente con personas con discapacidad y organizaciones de la comunidad para diseñar, implementar y evaluar los servicios.
  3. Tecnologías y formatos accesibles
    Las directrices subrayan la importancia de ofrecer materiales en formatos alternativos (como audio, braille, texto electrónico compatible con lectores de pantalla o sistemas como DAISY) y de equipar las bibliotecas con tecnologías de asistencia que permitan a las personas con diferentes discapacidades acceder por sí mismas a la información.
  4. Comunicación y accesibilidad digital
    No basta con tener los materiales; también es crucial que la comunicación institucional, los catálogos, portales web y sistemas de descubrimiento sean accesibles —por ejemplo, mediante etiquetado adecuado, metadatos que describan la accesibilidad, y compatibilidad con software de asistencia— para que las personas con discapacidad puedan localizar, solicitar y usar recursos sin barreras.
  5. Programación y servicios inclusivos
    Las actividades de la biblioteca (eventos, talleres, clubes de lectura, cursos) también deben diseñarse de forma inclusiva, considerando ajustes razonables para la participación plena de personas con discapacidades de impresión, como intérpretes, subtitulado, descripciones de audio o materiales previos en formatos accesibles.
  6. Capacitación del personal
    El documento destaca que el éxito de estos servicios depende en gran medida de formar y sensibilizar al personal bibliotecario, dotándolo de conocimientos sobre las necesidades y herramientas específicas para atender con competencia y empatía a usuarios con discapacidad de impresión.
  7. Evaluación y mejora continua
    Finalmente, se anima a las bibliotecas a monitorizar y evaluar regularmente la eficacia de sus servicios accesibles, recogiendo datos, feedback de usuarios y usando indicadores para ajustar prácticas y adoptar innovaciones tecnológicas o metodológicas.

Acceso inclusivo a la información: guía canadiense sobre copyright y formatos alternativos

Canadian Association of Research Libraries (CARL) y Canadian Federation of Library Associations (CFLA). “CARL and CFLA Release New Guide on the Canadian Copyright Act for Accessible Content.” CARL News, 15 de septiembre de 2025

Texto completo

El documento busca ofrecer una visión clara y práctica de la legislación canadiense en materia de derechos de autor, centrada en el acceso, la producción y la distribución de contenidos accesibles para personas con discapacidades perceptuales

La publicación explica cómo se aplican las disposiciones vigentes, incluye un listado de verificación de requisitos legales, recopila buenas prácticas, ofrece recomendaciones para situaciones cotidianas y propone medidas para reducir barreras de acceso. También incorpora un glosario de términos clave que facilita la comprensión del marco legal (carl-abrc.ca).

El material está dirigido principalmente a productores de formatos alternativos, bibliotecas, archivos, museos, galerías, instituciones educativas y organizaciones que trabajan con personas con discapacidades perceptuales. Sin embargo, resulta igualmente útil para titulares de derechos que deseen conocer en detalle la normativa aplicable (carl-abrc.ca).

La guía subraya la necesidad de lograr una mayor coordinación entre quienes crean contenidos accesibles y los propietarios de derechos, con el fin de garantizar que toda la ciudadanía canadiense pueda acceder en igualdad de condiciones a la información y la cultura. Además, constituye la primera publicación conjunta de CARL y CFLA disponible también en formato EPUB, lo que amplía su nivel de accesibilidad.

Bibliotecas sensibles al estímulo de la Universidad Estatal de Pensilvania para el progreso de estudiantes neurodivergentes

Penn State University Libraries. Sensory-Friendly Libraries. https://sites.psu.edu/sensoryfriendlylibraries/

El proyecto de Bibliotecas Sensibles al Estímulo de la Universidad Estatal de Pensilvania (Penn State) busca crear espacios inclusivos que favorezcan el bienestar y el rendimiento académico de estudiantes neurodivergentes y aquellos con necesidades sensoriales específicas.

Su objetivo es transformar las bibliotecas en entornos donde todos los estudiantes puedan regular el flujo de información del entorno para optimizar su procesamiento cognitivo y bienestar. Además de las salas sensoriales físicas, el proyecto ha desarrollado una Sala Sensorial Virtual que ofrece herramientas digitales para ayudar a los estudiantes a gestionar la sobrecarga sensorial, aliviar el estrés y mejorar la concentración

Las bibliotecas participantes han implementado salas sensoriales equipadas con mobiliario y tecnología diseñados para generar experiencias relajantes. Estas salas incluyen elementos como máquinas de ruido blanco, tubos burbujeantes, lámparas de relajación, juguetes de fidget, sillas de meditación y mantas con peso. Estas instalaciones permiten a los estudiantes tomar descansos breves entre sesiones de estudio o incluso estudiar durante períodos prolongados en un entorno que favorezca su concentración. Además, se han incorporado asientos flexibles y adaptables, tecnología multisensorial y recursos sobre técnicas de autocontrol para crear un ambiente de aprendizaje inclusivo

El proyecto también ha sido reconocido por su enfoque innovador y su impacto positivo en la comunidad universitaria. Por ejemplo, ha sido seleccionado como un modelo ejemplar en el informe Horizon Report 2024, destacando su contribución a la inclusión y el bienestar estudiantil. Además, se han realizado investigaciones estudiantiles que han evaluado los efectos de las salas sensoriales en la vida estudiantil, proporcionando datos valiosos para el desarrollo continuo de estas iniciativas .

Para apoyar a otras bibliotecas interesadas en implementar espacios sensoriales, el proyecto ofrece un kit de herramientas que incluye elementos como señalización inclusiva, listas de equipos recomendados y estrategias para organizar y gestionar estos espacios. Este recurso está diseñado para facilitar la creación de entornos sensorialmente amigables en otras instituciones educativas.

En resumen, el proyecto de Bibliotecas Sensibles al Estímulo de Penn State representa un esfuerzo significativo para crear espacios de aprendizaje inclusivos que apoyen el bienestar y el éxito académico de todos los estudiantes, especialmente aquellos con necesidades sensoriales específicas. A través de la implementación de salas sensoriales físicas y virtuales, el proyecto promueve una cultura de apoyo y pertenencia en la comunidad universitaria

Acceso a la información de las personas con capacidades múltiples en diferentes países

Access to Information for Persons with Disabilities. The Law Library of Congress, Global Legal Research Directorate, 2024

Texto completo

El informe «Access to Information for Persons with Disabilities» de diciembre de 2024 examina cómo diversas jurisdicciones abordan la accesibilidad de la información para personas con discapacidades. Se destacan las leyes y políticas implementadas para garantizar que las personas con discapacidades tengan acceso equitativo a la información, incluyendo la adaptación de materiales y servicios en bibliotecas y otros espacios públicos.

El informe sobre el acceso a la información para personas con discapacidades en diversas jurisdicciones internacionales analiza cómo se protegen los derechos de estas personas en países seleccionados, entre los que se incluyen Brasil, Canadá, China, Colombia, Dinamarca, Egipto, El Salvador, Inglaterra, Francia, Alemania, India, Israel, Italia, Japón, Kenia, Malta, Nueva Zelanda, Noruega, Portugal, Rusia, Arabia Saudita, Corea del Sur, España, Suiza y Taiwán.

El informe aborda cómo las constituciones de estos países protegen explícitamente a las personas con discapacidades y si existen leyes que facilitan el acceso a la información, especialmente en áreas como el derecho legal, el acceso a la justicia y la cultura. Se destaca la legislación vigente, así como las propuestas legislativas actuales, relacionadas con los derechos de las personas con discapacidades.

En términos de marco legal internacional, todos los países analizados han ratificado la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (CRPD) de la ONU, que establece el derecho a la libertad de expresión y el acceso a la información, y la mayoría de ellos también han ratificado el Protocolo Opcional de la convención. Además, muchos países han firmado el Tratado de Marrakech, que facilita el acceso a libros y materiales impresos para personas con discapacidades visuales.

El informe también menciona la existencia de bibliotecas públicas financiadas por el gobierno que atienden a personas con discapacidades visuales y otros problemas de lectura, proporcionando servicios como libros en braille, audiolibros y asistencia de lectura. Algunos países, como Israel y Brasil, han implementado bibliotecas públicas que incluyen estos servicios, mientras que otros, como China y Egipto, han establecido servicios especiales para personas con discapacidades visuales.

En resumen, el informe resalta los avances y desafíos en la implementación de políticas que aseguren el acceso a la información para personas con discapacidades, promoviendo la inclusión y la igualdad de oportunidades en las jurisdicciones analizadas.

La accesibilidad como bandera en Odi, la Biblioteca Central de Helsinki

https://oodihelsinki.fi/en/accessibility/

La Biblioteca Central de Helsinki, Oodi, en Finlandia, ha hecho de la accesibilidad uno de los pilares fundamentales de su diseño y funcionamiento. Desde su concepción, se puso especial cuidado en garantizar que Oodi fuera un espacio verdaderamente inclusivo, pensado como una «sala de estar común» para todos los habitantes de Helsinki, sin importar sus capacidades físicas.

Uno de los aspectos destacados de su diseño es la disposición de las estanterías, cuya altura y separación han sido cuidadosamente planificadas para que las personas usuarias de sillas de ruedas puedan acceder a los libros sin obstáculos. Este enfoque asegura que el espacio sea cómodo y funcional para todos los visitantes, reforzando la idea de que la biblioteca es un lugar acogedor e igualitario.

Además, Oodi integra la accesibilidad en su comunicación y marketing, incluyendo mensajes visuales que refuercen su compromiso con la inclusión. A través de estas acciones, la biblioteca busca no solo cumplir con estándares de accesibilidad, sino también liderar con el ejemplo, promoviendo un entorno cultural que valore la diversidad y facilite una mejor calidad de vida para toda la comunidad de Helsinki.

Entrada principal (Kansalaistori):
El acceso principal tiene un camino amplio, iluminado y con superficie guía para facilitar el movimiento. Aunque la entrada y las puertas pueden ser difíciles de percibir, cuentan con iluminación y un sensor que abre automáticamente la puerta exterior, mientras que la interior se abre con un botón. El escritorio de servicio se encuentra en el mismo nivel y los servicios de Oodi están distribuidos en los tres pisos superiores.

Entrada sur (Eero Erkon katu):
Cerca de esta entrada hay un área para recogida y bajada de pasajeros, a una distancia máxima de cinco metros. El camino es accesible, guiado, iluminado y suficientemente amplio, con materiales que facilitan el movimiento. Aunque las puertas también son poco perceptibles, cuentan con sensor automático para la puerta exterior, mientras que una de las interiores se abre con botón. Además, esta entrada incluye una baliza sonora para guiar a los visitantes con discapacidades visuales.

Entrada norte (Töölönlahdenkatu):
El acceso tiene un camino amplio y suave. Aunque las puertas son difíciles de distinguir, incluyen un sensor automático para la puerta exterior y un botón para abrir la puerta interior. Al igual que las otras entradas, el escritorio de servicio se encuentra en el mismo nivel y los servicios están disponibles en los pisos 1, 2 y 3.

Espacios interiores

Oodi cuenta con cuatro pisos que incorporan superficies guía y franjas táctiles que dirigen hacia puntos clave como los mapas táctiles, ascensores y baños. Los mapas táctiles están disponibles en cada piso, junto con señalización en braille, incluidas indicaciones detrás de los pasamanos de las escaleras para identificar el piso.

Hay tres ascensores amplios, con puertas automáticas y botones táctiles que indican los números de los pisos. El botón para la planta de salida es fácilmente reconocible.

  • Baños accesibles: Disponibles en los pisos K, 2 y 3. Sin embargo, las puertas pueden ser difíciles de manipular.
  • Bucle de inducción: Presente en los escritorios de servicio y espacios para eventos.
  • Los perros de asistencia son ienvenidos en las instalaciones.
  • Sillas de ruedas: Disponibles para uso temporal durante la visita, solicitándola en el mostrador del primer piso.

Oodi demuestra su compromiso con la inclusión y la accesibilidad a través de un diseño cuidadoso y servicios adaptados para todos los visitantes.

Juntos con una sonrisa, un programa bibliotecario dirigido a niños con necesidades específicas

Juntos con una sonrisa, un programa bibliotecario dirigido a niños con necesidades específicas

«Juntos con una sonrisa» de la Biblioteca Regional Karviná ofrece un espacio seguro y creativo para niños con necesidades especiales, ayudándolos a sentirse cómodos en la biblioteca y fortaleciendo su vida social. Además, facilita el acceso cultural a personas con discapacidad visual mediante películas con audiodescripción. La iniciativa promueve la inclusión y el acceso equitativo a la cultura en su comunidad.

El programa «Juntos con una sonrisa» de la Biblioteca Regional Karvina,, en la República Checa, se centra en brindar apoyo y un espacio seguro a niños con necesidades específicas, quienes a menudo enfrentan dificultades en su vida social y temen los cambios, los entornos desconocidos y la interacción con personas nuevas. Con este programa, la biblioteca busca mostrar a estos niños que pueden encontrar en la biblioteca un refugio donde sentirse seguros, aceptados y acompañados.

El objetivo de «Juntos con una sonrisa» no es solo introducir a estos niños al mundo de la lectura, sino también mostrarles que la biblioteca es mucho más que un lugar de libros. A través de talleres creativos y actividades de expresión artística, los niños pueden explorar su creatividad y aprender a expresarse en un entorno amable y comprensivo. Estos talleres están diseñados para fomentar la participación y el desarrollo personal, brindándoles la oportunidad de crear no solo para sí mismos, sino también para sus seres queridos, fortaleciendo sus vínculos afectivos.

Además de las actividades enfocadas en los niños, el programa se ha ampliado para atender a ciudadanos con discapacidades visuales, mejorando su acceso a la cultura mediante la proyección de películas con audiodescripción en el cine de la biblioteca. Esta iniciativa asegura que las personas ciegas y con deficiencias visuales también puedan disfrutar del cine y participar en las actividades culturales de la biblioteca. A través de esta oferta inclusiva, la Biblioteca Regional Karviná aspira a convertirse en un espacio accesible para todos, promoviendo la inclusión y el respeto a la diversidad dentro de su comunidad.

El Impacto de la IA en el Avance de la Accesibilidad para los Estudiantes con Discapacidades

Gibson, R. «The Impact of AI in Advancing Accessibility for Learners with Disabilities.» Educause Review. September 2024. https://er.educause.edu/articles/2024/9/the-impact-of-ai-in-advancing-accessibility-for-learners-with-disabilities.

La tecnología de inteligencia artificial (IA) ofrece un gran potencial para proporcionar experiencias de aprendizaje más accesibles, equitativas e inclusivas para los estudiantes con discapacidades. A pesar de la prominencia de la IA en la educación superior, su impacto en la accesibilidad digital, inclusión y equidad no ha sido suficientemente explorado.

A pesar de que los estudiantes con discapacidades son los que más se beneficiarían de las herramientas emergentes de IA, a menudo son los menos representados en el desarrollo de estos productos. Un estudio de 2023 mostró que menos del 7% de los encuestados con discapacidades creen que su comunidad está adecuadamente representada en el desarrollo de productos de IA, aunque el 87% estaría dispuesto a proporcionar retroalimentación a los desarrolladores.

La IA ha estado presente en la tecnología educativa desde hace décadas, pero las herramientas actuales, como los modelos de lenguaje grandes (LLMs), están impulsando avances significativos. Entre las innovaciones recientes se encuentran:

  • Descripciones Automáticas de Imágenes: Herramientas como la de la Universidad Estatal de Arizona utilizan IA para generar descripciones detalladas de imágenes, mejorando el acceso a contenido visual para personas con discapacidades visuales.
  • Generación de Descripciones Auditivas: Empresas como WPP, en colaboración con Microsoft, están desarrollando herramientas avanzadas para generar descripciones auditivas mejoradas de videos e imágenes.
  • Apoyo a Discapacidades Cognitivas y Físicas: Microsoft ha lanzado Be My AI, un asistente visual digital, y Goodwin University está probando productos de IA para apoyar a estudiantes neurodivergentes.
  • Diseño Inclusivo y Soporte de Accesibilidad: Herramientas como GPT Accessibility CoPilot ayudan a los desarrolladores a cumplir con los criterios de accesibilidad web, mientras que tecnologías como Navilens asisten a personas con discapacidades visuales en la localización y lectura de productos.
  • Soporte en Codificación y Desarrollo: GitHub Copilot y Axe DevTools AI son ejemplos de herramientas que facilitan el desarrollo de código accesible y la corrección de contenido digital.

La IA también ha mejorado las herramientas de traducción, subtitulado, lectura de labios y reconocimiento de voz, proporcionando mayores oportunidades para la participación en conversaciones y accesibilidad del contenido.

Estos desarrollos prometen una mayor equidad e inclusión para las personas con discapacidades, aunque la comunidad educativa superior sigue siendo cautelosa respecto a la integración de la IA. Sin embargo, la proliferación de estos productos y servicios indica un avance significativo hacia la mejora de la accesibilidad y la inclusión en el ámbito educativo.

El Grupo de Trabajo ARL/CARL sobre el Tratado de Marrakech publica su informe final y recomendaciones para aumentar el préstamo mundial de materiales accesibles

ARL/CARL Task Force on Marrakesh Treaty Implementation Final Report
December 2023

Texto completo

El Tratado de Marrakech busca abordar la escasez global de obras accesibles al facilitar el intercambio transfronterizo de libros y materiales para personas con discapacidades visuales. Las bibliotecas desempeñan un papel crucial en esta tarea, como demostró el proyecto piloto de tres años liderado por la ARL y la CARL, que identificó diversas barreras, desde la falta de normas de metadatos hasta la inadecuación de los sistemas de gestión bibliotecaria.

En todo el mundo, sólo el siete por ciento de todas las obras impresas están disponibles en formatos accesibles. El Tratado de Marrakech para facilitar el acceso a las obras publicadas a las personas ciegas, con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso pretende remediar esta escasez de obras en formato accesible. En virtud del tratado, los países participantes deben modificar sus leyes de derechos de autor para permitir el intercambio transfronterizo de libros y otras obras accesibles para su uso por los beneficiarios del tratado.

Las bibliotecas son fundamentales para la aplicación del Tratado de Marrakech. La Asociación de Bibliotecas de Investigación (ARL) y la Asociación Canadiense de Bibliotecas de Investigación (CARL) han concluido recientemente un proyecto piloto de tres años dirigido por un grupo de trabajo conjunto que estudia los elementos de la aplicación del Tratado de Marrakech en Estados Unidos y Canadá. El grupo de trabajo examinó lo que se necesitaba para permitir el acceso sin restricciones de los académicos a materiales en formatos accesibles en sus campos de estudio y lenguas preferidas. El proyecto piloto ARL/CARL investigó varios aspectos de la aplicación del Tratado de Marrakech, como la identificación de las necesidades de los beneficiarios en un entorno universitario, la identificación y aplicación de los requisitos de metadatos para las capacidades de búsqueda, la aplicación de los sistemas de descubrimiento en las bibliotecas piloto y el desarrollo de estrategias y oportunidades para que los miembros del proyecto piloto socializaran el trabajo realizado.

«Aunque la esencia del tratado es la eliminación de las barreras legales que impiden el acceso a las obras, sigue habiendo otras barreras», dijo Victoria Owen, presidenta del Grupo de Trabajo ARL/CARL sobre la Aplicación del Tratado de Marrakech. «Intentar alcanzar los objetivos del proyecto -identificar y recomendar los recursos necesarios para que las bibliotecas de investigación cumplan la promesa del tratado- reveló una complejidad imprevista que incluía la falta de normas de metadatos para describir las obras accesibles, sistemas de gestión de bibliotecas con funciones de accesibilidad tanto desaprovechadas como inadecuadas, y una red de políticas y prácticas que obstaculizan el acceso.»