Fuentes de Información para Traducción e Interpretación
Asociaciones Profesionales
- ACEtt Sección Autónoma de Traductores de Libros http://www.acett.org/
- Apeti Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes http://www.apeti.org.es/
- APTIJ Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judicialeshttp://www.aptij.es/
- AIIC (International Association of Conference Interpreters) http://www.aiic.net
- ALTA (American Literary Translators Association)http://wwwpub.utdallas.edu/research/cts/alta.htm
- ATA (American Translators Association) http://www.atanet.org
- BDÜ (German Translators and Interpreters Association) http://www.bdue.de
- FIT (Fédération internationale des traducteurs) http://fit.ml.org
- IMIA (International Medical Interpreters Association) http://www.imiaweb.org
- Interpreters’ Division of ATA http://www.ata-divisions.org/ID/
- ITI (Institute of Translation and Interpretation, United Kingdom) http://www.iti.org.uk
- SFT (Société française des traducteurs) http://www.sft
- ASPROSET (Asociación Sectorial de Proveedores de Servicios de Traducción): http://www.asproset.com
- EUATC (European Union of Associations of Translation Companies): http://www.euatc.org
Bases de datos
- Index Translationum http://www.unesco.org/culture/xtrans/
- ISBN Libros Españoles en ventahttp://www.mcu.es/libro/CE/AgenciaISBN/BBDDLibros/Sobre.html
- Modern Language Abstracts http://collections.chadwyck.co.uk/home/home_mla.jsp
Diccionarios y Glosarios
- Microsoft Language Portal http://www.microsoft.com/language
- English-Chinese Glossary of Legal Termshtttp://www.legislation.gov.hk/eng/glossary/homeglos.htm
- bbcamerica http://www.bbcamerica.com/britain/dictionary.jsp
- DIXON Diccionarios On-Line para traductoreshttp://www.dixon.es/diccionarios_enciclopedia_online.htm
- English-to-American dictionary http://english2american.com/index.html#index
- IATE Interactive Database http://iate.europa.eu/
- Compara http://www.linguateca.pt/COMPARA/Welcome.html
- American English <-> British English dictionaryhttp://www.peak.org/~jeremy/dictionary/dict.html
- Manon Bergeron’s Index of Financial Glossaries http://mabercom.com
- Dictionaries on the Internet http://pws.prserv.net/esinet.migcc/diccionarios/
- Dicionários On-line http://www.dicionarios-online.com/
- Dominik Kreuzer’s Translation Terms Glosssary http://www.trans-k.co.uk
- English <-> Spanish Business Glossary http://www.andymiles.com
- Eurodicautom On-line Dictionary http://eurodic.ip.lu
- Glossary Posts Mailing List http://www.egroups.com/group/GlossPost
- Tanya Harvey Ciampi’s Web site http://www.multilingual.ch
- Dominik Kreuzer’s Translation Terms Glosssary http://www.trans-k.co.uk
- Lexicool Directory of Bilingual and Monolingual Dictionaries http://www.lexicool.com
- LOGOS Multilingual Dictionaries http://www.logos.it/
- Microsoft’s Computer Glossariesftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/glossary/
- Roelof Oostra’s Home Page http://home.t-online.de/home/Roelof.Oostra
Directorios de Traductotres
- 24hourtranslations. http://www.24hourtranslations.co.uk/freelance/
- Aquarius: http://www.aquarius.net
- Cecilia Falk’s Home Page http://www2.sbbs.se/hp/cfalk/indexeng.htm
- Cucumis http://www.cucumis.org/
- Database, jobs, glossary: http://www.proz.com
- Medizin & MedTech-Verlag’s Database of Medical Translatorshttp://medizin.li/medical-translation/
- Linguists on line: http://www.linguists.com
- Proz.com http://www.proz.com
- Translators’ Cafe http://www.translatorscafe.com/cafe/default.asp
- TranslationDirectory http://www.translationdirectory.com/
- Translation.net http://www.translation.net
- Translatorsbase.com http://www.translatorsbase.com/
- translator.search-in.net http://translator.search-in.net
- Transweb http://www.translation-services.com
- The Translator’s Home Companion: http://www.theodora.com/translators.html
- Yahoo Translation Serviceshttp://dir.yahoo.com/Business_and_Economy/Business_to_Business/Translation_Services
Listas de Correo
- Translator Board (Übersetzer Forum) http://www.translator-board.de
- Karin Adamczyk’s Business Tips and Mailing List http://www.business-tips.net
- Karin Adamczyk’s Mailing List for Translation Industry http://www.egroups.com/group/pr_transl
- Bahtera—Indonesian Language Mailing List majordomo@lists.singnet.com.sg
- BIBLIT—Italian Literary Translators’ Mailing List http://web.tiscalinet/it/Handa
- Fanyi Mailing List http://www.interlog.com/~dawrant/fanyi.html
- FLEFO http://community.compuserve.com/n/pfx/forum.aspx?webtag=ws-languages&nav=start
- Ibérica Mailing List http://www.rediris.es/list/info/iberica.html
- Lantra-L Mailing List LISTSERV@segate.sunet.se
- lista-tradutores (Portuguese Mailing List) lista-tradutores-request@bhb.com.br
- The LitTrans Mailing List http://www.mcelhearn.com/lit.html
- portrans Mailing List http://www.egroups.com/group/por-trans
- Spanish Translators’ Mailing List http://www.eGroups.com/list/sptranslators
- Translation Teachers’ Group http://groups.yahoo.com/group/TranslationTeacher
- TransList http://groups.yahoo.com/group/translist
- TW-Users’ List http://www.egroups.com/group/TW_Users
Revistas electrónicas
- A Contracorriente http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.ncsu.edu/project/acontracorriente
- Acta Literaria http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_serial&pid=0717-6848&lng=en&nrm=iso
- Acta Scientiarum : Language and Culture http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/index
- Apuntes http://intrades.org/Translation/Index.html
- Alizés : Revue Angliciste de la Réunion
http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://perso.orange.fr/oracle974/text/74c21e88-65.html - Analyses : Revue de critique et de théorie littéraire
http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.revue-analyses.org/index.php - Anglogermanica online http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://anglogermanica.uv.es:8080/Journal/
- Applied Semiotics http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.chass.utoronto.ca/french/as-sa/
- Argumentum http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://argumentum.unideb.hu
- Bilingual Research Journal http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://brj.asu.edu/
- Babel Revue internationale de la traduction http://ejournals.ebsco.com/Journal.asp?JournalID=105640
- Babilónia http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://redalyc.uaemex.mx/redalyc/src/inicio/HomRevRed.jsp?iCveEntRev=561
- Bryn Mawr Review of Comparative Literature http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.brynmawr.edu/bmrcl/
- Çédille : Revista de Estudios Franceses http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://webpages.ull.es/users/cedille/
- Cervantes http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.h-net.org/~cervantes/bcsalist.htm
- CiberLetras: Revista de critíca literaria y de cultura – Journal of literary criticism and culture http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/
- CIRCULO de linguistica aplicada a la comunicacion http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.ucm.es/info/circulo
- Confluencias http://www.confluencias.net/
- COnTEXTES : Revue de sociologie de la littérature http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://contextes.revues.org/
- Constructions http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.dipp.nrw.de/constructions/
- Crisolenguas
http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://crisolenguas.uprrp.edu/ - Didáctica (Lengua y Literatura) http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.ucm.es/BUCM/revistasBUC/portal/modules.php?name=Revistas2&id=DIDA
- Divergencias : Revista de Estudios Linguisticos y Literarios
- http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://w3.coh.arizona.edu/divergencias/
- Entretextos : Revista Electronica Semestral de Estudios Semióticos de la Culturahttp://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.ugr.es/~mcaceres/entretextos.htm
- Especulo. Revista de Estudios Literarios http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.ucm.es/info/especulo/
- Estudios de Linguistica del Espanol http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://elies.rediris.es/
- Estudios Filológicos http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_serial&pid=0071-1713&lng=en&nrm=iso
- The Electric Editors http://www.electriceditors.net/index.php
- ETS Publishers http://www.ets.ru
- German as a foreign language http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.gfl-journal.de/
- Hipertexto http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.panam.edu/dept/modlang/hipertexto/index.htm
- IASLonline http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.iaslonline.de/
- InTRAlinea: Revista de Traduttologia http://www.intralinea.it/intra/default.htm
- Journal of Diplomatic Language http://www.jdlonline.org/
- Journal of Intercultural Communication http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.immi.se/intercultural/
- Journal of Language Contact : Evolution of Languages, Contact and Discoursehttp://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.jlc-journal.org/
- Journal of Textbook Research http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://ej.nict.gov.tw/JTR/
- Linguistics Journal http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.linguistics-journal.com/
- Letras Hispanas http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://letrashispanas.unlv.edu/
- La linterna del traductor http://traduccion.rediris.es/
- Linguistica en la Red http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.linred.com
- Literatura y Lingüística http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_serial&pid=0716-5811&lng=en&nrm=iso
- Machine Translation Review http://www.kluweronline.com/issn/0922-6567/current
- Meta (Traducción) http://www.erudit.org/erudit/meta/index.html
- Ogigia. Revista Electrónica de Estudios Hispánicos http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.ogigia.es
- Oral Tradition http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://journal.oraltradition.org
- Quaderns : Revista de Traducció http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://ddd.uab.cat/record/40
- Papers Lextra http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.lextra.uji.es/papers/
- RaeL : Revista Electrónica de Lingüística Aplicada http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?tipo_busqueda=CODIGO&clave_revista=6978
- Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.upv.es/dla/revista/
- Postcolonial Text http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://pkp.ubc.ca/pocol/index.php
- Reading in a Foreign Language http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://nflrc.hawaii.edu/rfl/
- Sintagma : Revista de Lingüística http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.sintagma.udl.cat/
- Target International Journal on Translation Studieshttp://www.ebsco.com/online/direct.asp?JournalID=105690
- Tradumàtica : Traducció i Tecnologies de la Informació i la Comunicacióhttp://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://ddd.uab.cat/record/46
- Teaching English with Technology http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.iatefl.org.pl/call/callnl.htm
- Tonos Digital : Revista Electrónica de Estudios Filológicos http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.tonosdigital.com/ojs
- Tradução em Revista http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://www.maxwell.lambda.ele.puc-rio.br/cgi-bin/db2www/PRG_1459.D2W/INPUT
- Translation Journal http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://accurapid.com/journal
- Translational Oncogenomics http://www.doaj.org/doaj?func=further&passMe=http://la-press.com/journal.php?journal_id=19
- TRANS Revista de traductología http://www.trans.uma.es/
- Translorial-Online http://www.ncta.org/html/archive.html
- TRANSST: International Newsletter for Translation Studieshttp://spinoza.tau.ac.il/~toury/transst/
- Two Lines : A Journal of Translation http://www.twolines.com/Main/home.html
- Verba Volant http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/indexes.html
- Vasos Comunicantes http://www.acett.org/vasos.asp
http://www.proz.com (un sitio excelente) aparece repetido.
Me gustaMe gusta
Pingback: (TOOL) – Fuentes de Información para Traducción e Interpretación | universoabierto.com – Glossarissimo!
Fuentes de Información para Traducción e Interpretación
infotra Blog de Traducción e Interpretación de la biblioteca de la USAL — 14 de Septiembre de 2012
https://infotra.wordpress.com/2012/09/14/fuentes-de-informacion-para-traduccion-e-interpretacion/
Me gustaMe gusta
Fuentes de Información para Traducción e Interpretación — Infortra 14 de Septiembre de 2012
https://infotra.wordpress.com/2012/09/14/fuentes-de-informacion-para-traduccion-e-interpretacion/
Me gustaMe gusta
Reblogueó esto en Doryroro's Blog.
Me gustaMe gusta
Muy interesante esta información pero en la parte de asociaciones echo de menos las asociaciones de empresas como ASPROSET (España) o EUATC (Europa), de las que soy presidente y vicepresidente, y que tienen su peso en el sector y mueven cifras muy altas de facturación, gran parte de la cual se subcontratan a autónomos. Si desean más información, pueden escribirme a Juanjo.arevalillo@hermestrans.com.
Si la intención es dar información solo de recursos o fuentes para traductores autónomos, entonces nada, pero también hay muchos traductores que trabajan como personal contratado en empresas.
Me gustaMe gusta
Juan José, gracias por la información, siempre no podemos ser tan exhaustivos como quisiéramos, pero aquí queda esta información, que será de interés para muchas personas
Me gustaMe gusta
Gracias, Julio. Por si queréis incluirlo en la lista, los datos son:
– ASPROSET (Asociación Sectorial de Proveedores de Servicios de Traducción): http://www.asproset.com
– EUATC (European Union of Associations of Translation Companies): http://www.euatc.org
Me gustaMe gusta
Ya mismo, muchas gracias
Me gustaMe gusta