Discography of American Historical Recordings (DAHR) más de 320.000 grabaciones históricas de las grandes discográficas

Discography of American Historical Recordings (DAHR)

https://adp.library.ucsb.edu/

Discography of American Historical Recordings (DAHR), una base de datos de grabaciones maestras realizadas por compañías discográficas estadounidenses durante la era de las 78 rpm. Es parte del American Discography Project (ADP), una iniciativa de la Universidad de California, Santa Bárbara y el Packard Humanities Institute que es editada por un equipo de investigadores de la UCSB Library.

DAHR es una expansión de la Discografía Enciclopédica de Victor Recordings (EDVR) que incorpora datos discográficos previamente publicados con licencia de varios editores, y los incluye en el marco de búsqueda y visualización de DAHR. La documentación de las actividades de Victor Talking Machine Company y RCA Victor se deriva principalmente de la consulta de publicaciones de las empresas y documentos originales que se encuentran en los archivos de Sony Music Entertainment en la ciudad de Nueva York. Las entradas de DAHR que describen grabaciones realizadas por Columbia Records, Berliner Gramophone Co., OKeh Records, Zonophone Records, Leeds & Catlin Records y Decca se basan en discografías autorizadas publicadas, complementado con nueva investigación, examen de grabaciones en las colecciones de la Biblioteca de la Universidad de California en Santa Bárbara y presentaciones de recopiladores de registros y archivos.

DAHR incluye actualmente información sobre más de 320.000 grabaciones maestras (matrices) realizadas por Victor, Columbia, OKeh, Berliner, Edison, Zonophone, Leeds & Catlin, Brunswick y Decca. Los detalles sobre el progreso de la edición de los masters de cada empresa están aquí .

Derechos de la mujer en línea. Cerrar la brecha digital de género para un mundo más igualitario

illustrations by Karen Vermeulen.

Women’s Rights Online. Closing the digital gender gap for a more equal world World Wide Web Foundation, 2020

Texto completo

Internet se ha considerado durante mucho tiempo como una fuerza para una mayor igualdad, rompiendo las barreras para aquellos que antes estaban limitados por su geografía, riqueza, raza, clase y género. Sin embargo, las desigualdades a largo plazo en el acceso y el uso de Internet frenan su promesa igualitaria.

Este informe ofrece una instantánea mundial del estado de la desigualdad de género digital y descubre que incluso cuando las mujeres están cerrando la brecha en el acceso básico a Internet, se enfrentan a una multitud de barreras adicionales para utilizar Internet y participar plenamente en línea.

Sobre la base de grupos de discusión, entrevistas y una encuesta a casi 10.000 mujeres y hombres de cuatro países -Colombia, Ghana, Indonesia y Uganda-, el informe examina estas desigualdades digitales de género, yendo más allá del acceso básico a Internet para analizar también la calidad del acceso que tienen las personas, la forma en que utilizan Internet y las barreras adicionales para el acceso.

Hallazgos clave

  • Resultados prometedores en el acceso básico: Tres de los cuatro países estudiados tenían divisiones de género relativamente estrechas en el acceso a Internet, aunque en Uganda los hombres siguen teniendo un 43% más de probabilidades de estar en línea que las mujeres. Los datos muestran que a nivel mundial los hombres siguen teniendo un 21% más de probabilidades de estar en línea, llegando al 52% en los países menos adelantados.
  • Una brecha digital de género oculta: Utilizando la conectividad significativa como una medida más completa de la calidad del acceso -teniendo en cuenta las velocidades, la asignación de datos, el tipo de dispositivo y el acceso regular- las brechas de género eran mucho mayores. En Colombia, que tiene una brecha de género del 1% en el acceso básico, la brecha de conectividad significativa es del 17%.
  • Las capacitaciones son una barrera para el acceso: La falta de aptitudes se convirtió en el principal factor que mantiene a las mujeres fuera de la red. El 50% de las mujeres de las zonas rurales dijeron que no usaban Internet porque no sabían cómo hacerlo. El 45% de las mujeres de las zonas urbanas dijeron lo mismo.
    Las mujeres crean menos contenido: Cuando las mujeres se conectan a Internet, es menos probable que creen ciertos tipos de contenido. Los hombres son 29% más propensos que las mujeres a publicar comentarios sobre temas políticos, sociales o económicos, y 29% más propensos a vender o anunciar un producto o servicio en línea.
  • Mayor preocupación por la privacidad: En una serie de categorías de datos personales, las mujeres están más preocupadas por su privacidad que los hombres. Los participantes en los grupos de debate compartieron sus preocupaciones acerca del uso indebido de sus datos personales, incluso en relación con el acoso y el abuso en línea.
  • Menos confianza en las empresas en línea. Las mujeres también se mostraron más escépticas sobre el uso responsable de sus datos por parte de las empresas tecnológicas. El 54% de las mujeres encuestadas dijeron que no permitirían que las empresas utilizaran sus datos, en comparación con el 47% de los hombres.

Necesitamos urgentemente cerrar la brecha digital de género y asegurarnos de que las mujeres y las niñas puedan participar plenamente en línea sin temer por su seguridad o sus derechos. Hasta que lo hagamos, Internet seguirá trabajando en contra de los avances en la igualdad de género.

Las tecnologías digitales no empoderarán automáticamente a las personas marginadas y romperán las estructuras tradicionales de poder sin una inversión y un compromiso a largo plazo para superar las desigualdades existentes en línea. Este informe destaca las áreas clave, con medidas específicas, en las que los gobiernos y las empresas deben centrarse para hacer posible un mundo digital verdaderamente inclusivo en cuanto al género:

  • Recopilar y publicar datos de género en el sector tecnológico
  • Adoptar la Conectividad Significativa como objetivo para el uso de Internet y abordar la brecha de género
  • Promover las aptitudes digitales y la educación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones para las mujeres y las niñas
  • Apoyar la participación de la mujer en el desarrollo de la tecnología, la creación de contenidos locales y la innovación de las TIC
  • Salvaguardar la privacidad online de las mujeres y las niñas

Bibliotecarios, profesores e investigadores de universidades de Reino Unido piden una investigación sobre el escándalo de los precios excesivos de los libros electrónicos

University staff urge probe into e-book pricing ‘scandal’ BBC News. By Russell Hotten BBC News

Ver noticia

Más de 2.500 empleados universitarios del Reino Unido han pedido una investigación sobre el «escándalo» de los precios excesivos de los libros electrónicos académicos.

“Los aumentos de precios son comunes, repentinos y parecen arbitrarios”, algunos libros digitales aumentando en un 200%, dicen en una carta a los diputados del Comité de Educación .

La organizadora Johanna Anderson dijo que algunos textos electrónicos pueden costar 10 veces más copias impresas, siendo los contribuyentes y los estudiantes los perdedores.

Citó el ejemplo de un libro de economía que cuesta 44 £ una copia impresa, pero 423 £ una licencia de acceso para un solo usuario del libro electrónico y 500 £ para tres usuarios. Un libro de derecho laboral cuesta 50 £ por copia impresa, pero 1.600 £ para tres usuarios de la versión digital.

En otro caso, un libro sobre el trabajo en el cuidado de niños se cotiza a 30 £ por una copia impresa, pero en línea cuesta 1.045 £ por acceso ilimitado durante un año. «Hay muchos, muchos más ejemplos», dijo la Sra. Anderson.

Los editores dicen que los costos se deben a los diferentes formatos y al uso compartido.

Los precios han estado subiendo durante algún tiempo, pero el bibliotecario de la Universidad de Gloucestershire dijo que hubo informes de aumentos durante el cierre, cuando el acceso a bibliotecas y librerías estaba restringido y se dificultaba la obtención del material del curso.

Las licencias, los derechos de autor, los «intermediarios» para la compra de libros y la tendencia de los editores a «agrupar» el acceso a los libros en un paquete caro influyen en los textos disponibles y a qué precio. «En algunos casos, es como tener que comprar todo Waterstones para tener acceso a un par de libros», dijo la Sra. Anderson.

Bibliotecarios, profesores, investigadores y otros representantes de casi todas las universidades del Reino Unido que han firmado con sus nombres a la carta . Dicen:

  • Un monopolio creado por la ley de derechos de autor es la causa principal de «estas enormes diferencias de precios» y no hay justificación para ello.»
  • A principios de este año, al menos dos editoriales académicas reconocidas aumentaron el costo de un libro electrónico para un solo usuario en un 200% sin previo aviso.
  • Las licencias de libros electrónicos a menudo son confusas y con frecuencia restrictivas
  • Los editores pueden retirar las licencias de libros electrónicos adquiridas previamente por las universidades y hacer cumplir las nuevas.

Por su parte, los editores rechazaron las afirmaciones de precios excesivos y de utilizar la pandemia como excusa para subir los precios.

El oficio de librero…

El oficio de librero…

«En toda libreria se venden almas: por un lado cada libro encierra el espiritu de su autor y por el otro el librero responde a un pacto al estilo de Fausto, quien a cambio de sabiduría ofreció su alma a Mefistófeles.

El comercio de libros es una actividad que va más allá de lo mercantil y que exige habilidades especificas. Para vender almas el librero ha de ser no sólo un voraz lector de libros, sino de sus clientes, pues sólo así podrá recomendar tal o cual título, entender la necesidad de quien le pregunta por una obra desconocida para él y seleccionar el acervo que responda a la vez a su apetito personal y a las caracteristicas de su clientela. Ese equilibrio inestable sintetiza el reto y la belleza del oficio del librero que es una hermosa vocación»

Umberto Eco

Censurados : historias que no pudieron callar

Tejedor, Santiago; Gramsch Silva, Catalina; Lezaeta Marín, Millaray; [et al.]. Censurados : historias que no pudieron callar. Bellaterra: Màster Universitari en Periodisme i Innovació en Continguts Digitals ; Departament de Periodisme i de Ciències de la Comunicació, 2020. 240 pag. ISBN 978-84-121566-7-6.

Texto completo

Los estudiantes del Máster oficial de Periodismo e Innovación de contenidos digitales del Departamento de Periodismo y Ciencias de la Comunicación de la UAB presentan su libro Censurados: Historias que no pudieron callar, elaborado en el marco de la asignatura Estrategia digital y posicionamiento de contenidos digitales, bajo la dirección del profesor Santiago Tejedor. El libro recoge más de una veintena de entrevistas a periodistas iberoamericanos que han sufrido censura. Censurados: Historias que no pudieron callar presenta entrevistas a periodistas de todo Iberoamérica que han sufrido censura. El exilio durante gobiernos militares o democráticos hasta la violencia física o el asesinato de colegas son algunas de los problemas que estos periodistas han tenido que atravesar para contar historias, transmitir ideas o difundir información sensible. Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Perú y Venezuela son los países que dan forma a las historias recogidas en el libro. Los estudiantes entrevistaron a una veintena de periodistas para conocer sus historias «censuradas» y su visión sobre esta problemática y los retos que introduce el periodismo. El libro ha sido elaborado por los alumnos del Master en Periodismo e Innovación en contenidos digitales de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), bajo la dirección de Santiago Tejedor, profesor, investigador y director del Departamento de Periodismo y Ciencias de la Comunicación de la UAB. Junto a las entrevistas a periodistas de diferentes países de Iberoamérica, este material cuenta con un prólogo de Pere Ortín, creador del «Periodismo Dadá» y director del Magazine Altaïr. También cuenta con una ilustración del caricaturista ecuatoriano Roque Maldonado y de una colección de collages del creador chileno José Manuel Vilches.

Comunicación y salud en America Latina: contribuciones al campo

InCom-UAB. Institut de la Comunicació (@incomuab) | Twitter

Petracci, Mónica, coord.; García González, Janet, coord. Comunicación y Salud en América Latina : contribuciones al campo. Bellaterra (Cerdanyola del Vallès): Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barcelona (InCom-UAB), 2020. 427 pag. (eBooks de l’InCom-UAB ; 21) ISBN 978-84-121566-6-9.

Texto completo

Los objetivos de esta compilación son académicos e institucionales. Apuntan al fortalecimiento y visibilidad del campo Comunicación y Salud, del Grupo de Trabajo (GT) en Comunicación y Salud de la Asociación Latinoamericana de Investigadores en Comunicación (ALAIC) y de las relaciones entre los y las investigadores de la región. A través de los distintos congresos -habiendo sido convocados para esta publicación a participantes de los Congresos XI (Montevideo 2012), XII (Lima 2014), XIII (México 2016) y XIV (Costa Rica circularon en el GT diferentes actores, disputas teóricas y metodológicas, tecnologías, agendas públicas- políticas y ciudadanas, configuraciones de poder y construcciones de sentidos con el propósito de contribuir a la comprensión y consolidación del campo Comunicación y Salud, entendido este como un campo de múltiples dimensiones.

Escritos sobre el libro y la edición en América Latina

Weinberg, Gregorio. Escritos sobre el libro y la edición en América Latina / Gregorio Weinberg ; editado por Pedro Daniel Weinberg. – 1a ed. – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : CLACSO ; UNIPE: Editorial Universitaria, 2020.

Texto completo

Gregorio Weinberg fue un intelectual comprometido con las instituciones de la democracia, la defensa y promoción del libro y de las ideas, combinando una empedernida labor artesanal en torno a la escritura, la edición y la enseñanza.

Modelos educativos en la historia de América Latina es un libro de primer orden en el campo de la educación, tanto por su alcance como por la renovación que supuso el enfoque historiográfico empleado, en el que se recuperan autores, acontecimientos y procesos centrales para una interpretación crítica y creativa de la educación en el continente.

Por otro lado, en su condición de humanista, Weinberg reivindicó tanto el papel que cumplió el libro como herramienta de democratización de la cultura, como la necesidad de construir una sociedad plural. Precisamente por ello consideró al libro como el medio idóneo para el desarrollo de una masa crítica capaz de multiplicarse, difundirse y expandirse, poniendo de relieve la diversidad de opiniones que coexisten en nuestras sociedades. Escritos sobre el libro y la edición en América Latina reúne una colección insoslayable de ensayos sobre el tema.

Traducir los idiomas perdidos utilizando el aprendizaje automático

Photo of an ancient tablet showing the language of Ugaritic

Translating lost languages using machine learning System developed at MIT CSAIL aims to help linguists decipher languages that have been lost to history. Adam Conner-Simons | MIT CSAIL Publication Date:October 21, 2020

Ver noticia

El sistema desarrollado en el MIT CSAIL tiene como objetivo ayudar a los lingüistas a descifrar las lenguas que se han perdido en la historia.

Investigaciones recientes sugieren que la mayoría de los idiomas que han existido ya no se hablan. Docenas de estas lenguas muertas también se consideran perdidas o «no descifradas», es decir, no sabemos lo suficiente sobre su gramática, vocabulario o sintaxis para poder entender realmente sus textos.

Las lenguas perdidas son más que una mera curiosidad académica; sin ellas, perdemos todo un importante corpus de conocimiento sobre las personas que las hablaban. Desafortunadamente, la mayoría de ellas tienen registros tan mínimos que los científicos no pueden descifrarlas usando algoritmos de traducción automática. Algunas no tienen un lenguaje «relativo» bien investigado con el que compararse, y a menudo carecen de los divisores tradicionales como los espacios en blanco y la puntuación.

Sin embargo, los investigadores del Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory (CSAIL) del MIT han realizado recientemente un importante avance en este ámbito: un nuevo sistema que ha demostrado ser capaz de descifrar automáticamente un idioma perdido, sin necesidad de un conocimiento avanzado de su relación con otros idiomas. También demostraron que su sistema puede determinar por sí mismo las relaciones entre las lenguas, y lo usaron para corroborar la reciente investigación que sugiere que la lengua ibérica no está realmente relacionada con el vasco.

El objetivo final del equipo es que el sistema sea capaz de descifrar las lenguas perdidas usando sólo unos pocos miles de palabras. Encabezado por la profesora del MIT Regina Barzilay, el sistema se basa en varios principios fundamentados en los conocimientos de la lingüística histórica, como el hecho de que las lenguas generalmente sólo evolucionan de ciertas maneras predecibles. Por ejemplo, si bien un idioma determinado rara vez añade o elimina un sonido entero, es probable que se produzcan ciertas sustituciones de sonidos. Una palabra con una «p» en la lengua materna puede cambiar a una «b» en la lengua descendiente, pero es menos probable que cambie a una «k» debido a la importante diferencia de pronunciación.

Al incorporar estas y otras limitaciones lingüísticas, Barzilay y el estudiante de doctorado del MIT Jiaming Luo desarrollaron un algoritmo de desciframiento que puede manejar el vasto espacio de las posibles transformaciones y la escasez de una señal de guía en la entrada. El algoritmo aprende a incrustar los sonidos del lenguaje en un espacio multidimensional donde las diferencias de pronunciación se reflejan en la distancia entre los vectores correspondientes. Este diseño les permite capturar patrones pertinentes de cambio de lenguaje y expresarlos como restricciones computacionales. El modelo resultante puede segmentar las palabras en un idioma antiguo y mapearlas a sus contrapartes en un idioma relacionado.

El proyecto se basa en un documento que Barzilay y Luo escribieron el año pasado en el que se descifraban las lenguas muertas de la Ugárica y la Lineal B, esta última había tardado décadas en ser descifrada por los humanos. Sin embargo, una diferencia clave con ese proyecto era que el equipo sabía que estas lenguas estaban relacionadas con las primeras formas del hebreo y el griego, respectivamente.

Con el nuevo sistema, la relación entre los idiomas es inferida por el algoritmo. Esta cuestión es uno de los mayores desafíos en el desciframiento. En el caso del Líneal B, tomó varias décadas descubrir el descendiente correcto conocido. En el caso del ibérico, los estudiosos aún no se ponen de acuerdo sobre la lengua relacionada: Algunos argumentan a favor del vasco, mientras que otros refutan esta hipótesis y afirman que el ibérico no se relaciona con ninguna lengua conocida.

El algoritmo propuesto puede evaluar la proximidad entre dos idiomas; de hecho, cuando se prueba en idiomas conocidos, puede incluso identificar con precisión familias de idiomas. El equipo aplicó su algoritmo al ibérico considerando el vasco, así como candidatos menos probables de las familias romance, germánica, turca y urálica. Mientras que el vasco y el latín estaban más cerca del ibérico que otros idiomas, eran todavía demasiado diferentes para ser considerados parientes.

En el futuro, el equipo espera ampliar su trabajo más allá del acto de conectar textos con palabras relacionadas en un idioma conocido, un enfoque que se conoce como «desciframiento basado en la relación». Este paradigma asume que tal lenguaje conocido existe, pero el ejemplo del ibérico muestra que no siempre es así. El nuevo enfoque del equipo implicaría la identificación del significado semántico de las palabras, incluso si no saben cómo leerlas.

«Por ejemplo, podemos identificar todas las referencias a personas o lugares en el documento, que luego pueden ser investigadas más a fondo a la luz de las pruebas históricas conocidas», dice Barzilay. «Estos métodos de ‘reconocimiento de entidades’ se utilizan comúnmente en diversas aplicaciones de procesamiento de textos hoy en día y son muy precisos, pero la cuestión clave de la investigación es si la tarea es factible sin ningún tipo de datos de formación en el idioma antiguo». .

El proyecto fue apoyado, en parte, por la Actividad de Proyectos de Investigación Avanzada de Inteligencia (IARPA).

World Librarians: buscando reducir la brecha digital con los países en desarrollo

IMG_0723

World Librarians Website

World Librarians (Bibliotecarios del Mundo) es un sistema sociotécnico que se esfuerza por resolver el problema de acceso a la información que tienen muchas escuelas y bibliotecas remotas fuera de línea en contextos menos desarrollados.

Más de 4.000 millones de personas no tienen acceso a Internet. Numerosas organizaciones destacan el papel de Internet en el suministro de información que puede mejorar el desarrollo y la capacidad empresarial en una economía. Sin embargo, los gobiernos se enfrentan a costos elevados y a la falta de infraestructura cuando intentan proporcionar acceso a Internet a sus residentes. World Librarians de UMass, intenta reducir la «brecha digital» al conectar a los estudiantes y educadores de África con recursos educativos a los que de otro modo no tendrían la tecnología para acceder.

Un aspecto central del programa de WL es la conciencia de las relaciones entre el Norte y el Sur del mundo en torno a la disponibilidad de información, y su intento de proporcionar un sistema en el que las personas que carecen de acceso puedan acceder a la información que ellas mismas desean. En otras palabras, WL facilita el acceso a la información digital prestando servicios de búsqueda en la biblioteca a los clientes o solicitantes en las escuelas y bibliotecas no conectadas.

Para ello la organización trabaja con escuelas y bibliotecas de varios países, proporcionándoles servidores portátiles y herramientas de puntos de acceso Wi-Fi (llamados dispositivos Remote Area Community Hotspot for Education and Learning, RACHEL) cargados de recursos educativos de acceso abierto que pueden ser utilizados por estudiantes y profesores en laboratorios de computación alimentados por energía solar. Además, los maestros y los bibliotecarios pueden solicitar información específica enviando un mensaje a World Librarians a través de Twitter. Los «buscadores» de estudiantes de UMass encuentran los recursos solicitados y los publican en una unidad de Google; desde allí, un miembro del equipo local guarda los recursos en una unidad flash y los entrega a la escuela o a la biblioteca.

El proyecto fue fundado en 2016 por Charlie Schweik de SPP y el departamento de conservación ambiental; un grupo de estudiantes de UMass, entre ellos Pamela Eisner, clase de SPP de 2019; el bibliotecario de UMass Jeremy Smith; y Carl Meyer, cofundador de ShiftIT, una organización educativa de Malawi, donde se lanzó por primera vez Bibliotecarios del Mundo. Hoy en día, unas 25 escuelas y bibliotecas de Malawi participan en el proyecto, que se está ampliando a Ghana y Kenya.

Repositorios institucionales y apoyo a la investigación. Planeta biblioteca 2020/11/18.

Repositorios institucionales y apoyo a la investigación. Planeta biblioteca 2020/11/18.

Ir a descargar

Adrian Méndez es el responsable de la biblioteca digital de la Universidad Nacional de Cuyo en Mendoza (Argentina), con quien en esta ocasión hemos hablado sobre la importancia de las colecciones digitales, la labor del repositorio institucional como mecanismos de apoyo a la promoción de la investigación y la importancia de la alfabetización informacional en la visibilidad de la investigación y en la reputación del investigador.