El oficio de librero…

El oficio de librero…

«En toda libreria se venden almas: por un lado cada libro encierra el espiritu de su autor y por el otro el librero responde a un pacto al estilo de Fausto, quien a cambio de sabiduría ofreció su alma a Mefistófeles.

El comercio de libros es una actividad que va más allá de lo mercantil y que exige habilidades especificas. Para vender almas el librero ha de ser no sólo un voraz lector de libros, sino de sus clientes, pues sólo así podrá recomendar tal o cual título, entender la necesidad de quien le pregunta por una obra desconocida para él y seleccionar el acervo que responda a la vez a su apetito personal y a las caracteristicas de su clientela. Ese equilibrio inestable sintetiza el reto y la belleza del oficio del librero que es una hermosa vocación»

Umberto Eco

Censurados : historias que no pudieron callar

Tejedor, Santiago; Gramsch Silva, Catalina; Lezaeta Marín, Millaray; [et al.]. Censurados : historias que no pudieron callar. Bellaterra: Màster Universitari en Periodisme i Innovació en Continguts Digitals ; Departament de Periodisme i de Ciències de la Comunicació, 2020. 240 pag. ISBN 978-84-121566-7-6.

Texto completo

Los estudiantes del Máster oficial de Periodismo e Innovación de contenidos digitales del Departamento de Periodismo y Ciencias de la Comunicación de la UAB presentan su libro Censurados: Historias que no pudieron callar, elaborado en el marco de la asignatura Estrategia digital y posicionamiento de contenidos digitales, bajo la dirección del profesor Santiago Tejedor. El libro recoge más de una veintena de entrevistas a periodistas iberoamericanos que han sufrido censura. Censurados: Historias que no pudieron callar presenta entrevistas a periodistas de todo Iberoamérica que han sufrido censura. El exilio durante gobiernos militares o democráticos hasta la violencia física o el asesinato de colegas son algunas de los problemas que estos periodistas han tenido que atravesar para contar historias, transmitir ideas o difundir información sensible. Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Perú y Venezuela son los países que dan forma a las historias recogidas en el libro. Los estudiantes entrevistaron a una veintena de periodistas para conocer sus historias «censuradas» y su visión sobre esta problemática y los retos que introduce el periodismo. El libro ha sido elaborado por los alumnos del Master en Periodismo e Innovación en contenidos digitales de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), bajo la dirección de Santiago Tejedor, profesor, investigador y director del Departamento de Periodismo y Ciencias de la Comunicación de la UAB. Junto a las entrevistas a periodistas de diferentes países de Iberoamérica, este material cuenta con un prólogo de Pere Ortín, creador del «Periodismo Dadá» y director del Magazine Altaïr. También cuenta con una ilustración del caricaturista ecuatoriano Roque Maldonado y de una colección de collages del creador chileno José Manuel Vilches.

Comunicación y salud en America Latina: contribuciones al campo

InCom-UAB. Institut de la Comunicació (@incomuab) | Twitter

Petracci, Mónica, coord.; García González, Janet, coord. Comunicación y Salud en América Latina : contribuciones al campo. Bellaterra (Cerdanyola del Vallès): Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barcelona (InCom-UAB), 2020. 427 pag. (eBooks de l’InCom-UAB ; 21) ISBN 978-84-121566-6-9.

Texto completo

Los objetivos de esta compilación son académicos e institucionales. Apuntan al fortalecimiento y visibilidad del campo Comunicación y Salud, del Grupo de Trabajo (GT) en Comunicación y Salud de la Asociación Latinoamericana de Investigadores en Comunicación (ALAIC) y de las relaciones entre los y las investigadores de la región. A través de los distintos congresos -habiendo sido convocados para esta publicación a participantes de los Congresos XI (Montevideo 2012), XII (Lima 2014), XIII (México 2016) y XIV (Costa Rica circularon en el GT diferentes actores, disputas teóricas y metodológicas, tecnologías, agendas públicas- políticas y ciudadanas, configuraciones de poder y construcciones de sentidos con el propósito de contribuir a la comprensión y consolidación del campo Comunicación y Salud, entendido este como un campo de múltiples dimensiones.

Escritos sobre el libro y la edición en América Latina

Weinberg, Gregorio. Escritos sobre el libro y la edición en América Latina / Gregorio Weinberg ; editado por Pedro Daniel Weinberg. – 1a ed. – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : CLACSO ; UNIPE: Editorial Universitaria, 2020.

Texto completo

Gregorio Weinberg fue un intelectual comprometido con las instituciones de la democracia, la defensa y promoción del libro y de las ideas, combinando una empedernida labor artesanal en torno a la escritura, la edición y la enseñanza.

Modelos educativos en la historia de América Latina es un libro de primer orden en el campo de la educación, tanto por su alcance como por la renovación que supuso el enfoque historiográfico empleado, en el que se recuperan autores, acontecimientos y procesos centrales para una interpretación crítica y creativa de la educación en el continente.

Por otro lado, en su condición de humanista, Weinberg reivindicó tanto el papel que cumplió el libro como herramienta de democratización de la cultura, como la necesidad de construir una sociedad plural. Precisamente por ello consideró al libro como el medio idóneo para el desarrollo de una masa crítica capaz de multiplicarse, difundirse y expandirse, poniendo de relieve la diversidad de opiniones que coexisten en nuestras sociedades. Escritos sobre el libro y la edición en América Latina reúne una colección insoslayable de ensayos sobre el tema.

Traducir los idiomas perdidos utilizando el aprendizaje automático

Photo of an ancient tablet showing the language of Ugaritic

Translating lost languages using machine learning System developed at MIT CSAIL aims to help linguists decipher languages that have been lost to history. Adam Conner-Simons | MIT CSAIL Publication Date:October 21, 2020

Ver noticia

El sistema desarrollado en el MIT CSAIL tiene como objetivo ayudar a los lingüistas a descifrar las lenguas que se han perdido en la historia.

Investigaciones recientes sugieren que la mayoría de los idiomas que han existido ya no se hablan. Docenas de estas lenguas muertas también se consideran perdidas o «no descifradas», es decir, no sabemos lo suficiente sobre su gramática, vocabulario o sintaxis para poder entender realmente sus textos.

Las lenguas perdidas son más que una mera curiosidad académica; sin ellas, perdemos todo un importante corpus de conocimiento sobre las personas que las hablaban. Desafortunadamente, la mayoría de ellas tienen registros tan mínimos que los científicos no pueden descifrarlas usando algoritmos de traducción automática. Algunas no tienen un lenguaje «relativo» bien investigado con el que compararse, y a menudo carecen de los divisores tradicionales como los espacios en blanco y la puntuación.

Sin embargo, los investigadores del Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory (CSAIL) del MIT han realizado recientemente un importante avance en este ámbito: un nuevo sistema que ha demostrado ser capaz de descifrar automáticamente un idioma perdido, sin necesidad de un conocimiento avanzado de su relación con otros idiomas. También demostraron que su sistema puede determinar por sí mismo las relaciones entre las lenguas, y lo usaron para corroborar la reciente investigación que sugiere que la lengua ibérica no está realmente relacionada con el vasco.

El objetivo final del equipo es que el sistema sea capaz de descifrar las lenguas perdidas usando sólo unos pocos miles de palabras. Encabezado por la profesora del MIT Regina Barzilay, el sistema se basa en varios principios fundamentados en los conocimientos de la lingüística histórica, como el hecho de que las lenguas generalmente sólo evolucionan de ciertas maneras predecibles. Por ejemplo, si bien un idioma determinado rara vez añade o elimina un sonido entero, es probable que se produzcan ciertas sustituciones de sonidos. Una palabra con una «p» en la lengua materna puede cambiar a una «b» en la lengua descendiente, pero es menos probable que cambie a una «k» debido a la importante diferencia de pronunciación.

Al incorporar estas y otras limitaciones lingüísticas, Barzilay y el estudiante de doctorado del MIT Jiaming Luo desarrollaron un algoritmo de desciframiento que puede manejar el vasto espacio de las posibles transformaciones y la escasez de una señal de guía en la entrada. El algoritmo aprende a incrustar los sonidos del lenguaje en un espacio multidimensional donde las diferencias de pronunciación se reflejan en la distancia entre los vectores correspondientes. Este diseño les permite capturar patrones pertinentes de cambio de lenguaje y expresarlos como restricciones computacionales. El modelo resultante puede segmentar las palabras en un idioma antiguo y mapearlas a sus contrapartes en un idioma relacionado.

El proyecto se basa en un documento que Barzilay y Luo escribieron el año pasado en el que se descifraban las lenguas muertas de la Ugárica y la Lineal B, esta última había tardado décadas en ser descifrada por los humanos. Sin embargo, una diferencia clave con ese proyecto era que el equipo sabía que estas lenguas estaban relacionadas con las primeras formas del hebreo y el griego, respectivamente.

Con el nuevo sistema, la relación entre los idiomas es inferida por el algoritmo. Esta cuestión es uno de los mayores desafíos en el desciframiento. En el caso del Líneal B, tomó varias décadas descubrir el descendiente correcto conocido. En el caso del ibérico, los estudiosos aún no se ponen de acuerdo sobre la lengua relacionada: Algunos argumentan a favor del vasco, mientras que otros refutan esta hipótesis y afirman que el ibérico no se relaciona con ninguna lengua conocida.

El algoritmo propuesto puede evaluar la proximidad entre dos idiomas; de hecho, cuando se prueba en idiomas conocidos, puede incluso identificar con precisión familias de idiomas. El equipo aplicó su algoritmo al ibérico considerando el vasco, así como candidatos menos probables de las familias romance, germánica, turca y urálica. Mientras que el vasco y el latín estaban más cerca del ibérico que otros idiomas, eran todavía demasiado diferentes para ser considerados parientes.

En el futuro, el equipo espera ampliar su trabajo más allá del acto de conectar textos con palabras relacionadas en un idioma conocido, un enfoque que se conoce como «desciframiento basado en la relación». Este paradigma asume que tal lenguaje conocido existe, pero el ejemplo del ibérico muestra que no siempre es así. El nuevo enfoque del equipo implicaría la identificación del significado semántico de las palabras, incluso si no saben cómo leerlas.

«Por ejemplo, podemos identificar todas las referencias a personas o lugares en el documento, que luego pueden ser investigadas más a fondo a la luz de las pruebas históricas conocidas», dice Barzilay. «Estos métodos de ‘reconocimiento de entidades’ se utilizan comúnmente en diversas aplicaciones de procesamiento de textos hoy en día y son muy precisos, pero la cuestión clave de la investigación es si la tarea es factible sin ningún tipo de datos de formación en el idioma antiguo». .

El proyecto fue apoyado, en parte, por la Actividad de Proyectos de Investigación Avanzada de Inteligencia (IARPA).

World Librarians: buscando reducir la brecha digital con los países en desarrollo

IMG_0723

World Librarians Website

World Librarians (Bibliotecarios del Mundo) es un sistema sociotécnico que se esfuerza por resolver el problema de acceso a la información que tienen muchas escuelas y bibliotecas remotas fuera de línea en contextos menos desarrollados.

Más de 4.000 millones de personas no tienen acceso a Internet. Numerosas organizaciones destacan el papel de Internet en el suministro de información que puede mejorar el desarrollo y la capacidad empresarial en una economía. Sin embargo, los gobiernos se enfrentan a costos elevados y a la falta de infraestructura cuando intentan proporcionar acceso a Internet a sus residentes. World Librarians de UMass, intenta reducir la «brecha digital» al conectar a los estudiantes y educadores de África con recursos educativos a los que de otro modo no tendrían la tecnología para acceder.

Un aspecto central del programa de WL es la conciencia de las relaciones entre el Norte y el Sur del mundo en torno a la disponibilidad de información, y su intento de proporcionar un sistema en el que las personas que carecen de acceso puedan acceder a la información que ellas mismas desean. En otras palabras, WL facilita el acceso a la información digital prestando servicios de búsqueda en la biblioteca a los clientes o solicitantes en las escuelas y bibliotecas no conectadas.

Para ello la organización trabaja con escuelas y bibliotecas de varios países, proporcionándoles servidores portátiles y herramientas de puntos de acceso Wi-Fi (llamados dispositivos Remote Area Community Hotspot for Education and Learning, RACHEL) cargados de recursos educativos de acceso abierto que pueden ser utilizados por estudiantes y profesores en laboratorios de computación alimentados por energía solar. Además, los maestros y los bibliotecarios pueden solicitar información específica enviando un mensaje a World Librarians a través de Twitter. Los «buscadores» de estudiantes de UMass encuentran los recursos solicitados y los publican en una unidad de Google; desde allí, un miembro del equipo local guarda los recursos en una unidad flash y los entrega a la escuela o a la biblioteca.

El proyecto fue fundado en 2016 por Charlie Schweik de SPP y el departamento de conservación ambiental; un grupo de estudiantes de UMass, entre ellos Pamela Eisner, clase de SPP de 2019; el bibliotecario de UMass Jeremy Smith; y Carl Meyer, cofundador de ShiftIT, una organización educativa de Malawi, donde se lanzó por primera vez Bibliotecarios del Mundo. Hoy en día, unas 25 escuelas y bibliotecas de Malawi participan en el proyecto, que se está ampliando a Ghana y Kenya.

Repositorios institucionales y apoyo a la investigación. Planeta biblioteca 2020/11/18.

Repositorios institucionales y apoyo a la investigación. Planeta biblioteca 2020/11/18.

Ir a descargar

Adrian Méndez es el responsable de la biblioteca digital de la Universidad Nacional de Cuyo en Mendoza (Argentina), con quien en esta ocasión hemos hablado sobre la importancia de las colecciones digitales, la labor del repositorio institucional como mecanismos de apoyo a la promoción de la investigación y la importancia de la alfabetización informacional en la visibilidad de la investigación y en la reputación del investigador.

Examen y solución del ejercicio de Oposición Facultativo Archivos, Bibliotecas y Museos de la Universidad de Salamanca

▷ Oposiciones Auxiliar de Biblioteca Online 2020 - Oposiciones Titulae ✅

Más material para OPSOCIONES

ESCALA DE FACULTATIVOS DE ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS DE LA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA. TURNO DE PROMOCIÓN INTERNA.

PRIMER EJERCICIO Y PLANTILLA DE RESPUESTAS CORRECTAS PRIMER EJERCICIO

Resolución de 13 de marzo de 2019, de la Universidad de Salamanca, por la que se convocan pruebas selectivas de ingreso en la Escala de Facultativos de Archivos, Bibliotecas y Museos de la Universidad de Salamanca por el turno de promoción interna.

Libros electrónicos y biblioteca: gestión, tratamiento y aplicaciones.

Ver VIDEO 1. Libros electrónicos y biblioteca

Ver VIDEO 2. Presentación del libro

Arévalo, Julio Alonso : E-books en las bibliotecas. gestión, tratamiento y aplicaciones. Este trabajo forma parte del evento: Seminario La Realidad del Libro Electrónico en las Bibliotecas de Argentina (1º : 2017 : Mendoza, Argentina) La Realidad del Libro Electrónico en las Bibliotecas de Argentina Realizado en la fecha: 19 y 20 de octubre de 2017

Los libros electrónicos han supuesto una de las transformaciones más importantes en la industria editorial de los últimos años, una revolución comparable en importancia a la que en su momento supuso la imprenta con respecto a las obras manuscritas. Su implantación ha cambiado tanto los procesos de producción, como de distribución y consumo, dando lugar al desarrollo paralelo de una tecnología asociada a los mismos en forma de dispositivos de lectura de todo tipo y circunstancias, desde los e-readers de tinta electrónica hasta las Tablets o los Smartphone. Lo singular de esta revolución es que, frente a las precedentes, su expansión está adquiriendo un carácter exponencial en todos los países desarrollados, siendo asumida cada vez con mayor naturalidad por una población acostumbrada al consumo de contenidos digitales. Este desarrollo afecta a todos los eslabones de la cadena tradicional del libro, modificando sus roles y funciones, así como sus procesos e importancia en el nuevo ecosistema. Aulores, editores, libreros, distribuidores, bibliotecas y lectores han visto como el equilibrio alcanzado durante más de 500 años de imprenta se ha debilitado en favor de una redistribución de papeles en el ámbito del libro digital. Y en este reposicionamiento las bibliotecas desempeñan un papel esencial, como formadoras, como prescriptoras, como mediadoras en un mundo cada vez más complejo desde el punto de vista informativo y tecnológico en el que los usuarios han de contar con nuevos tipos de servicios y nuevas competencias para poder aprovechar los mismos. Esta obra pretende dar respuesta a muchas de las interrogantes que plantea el nuevo ecosistema, tanto para los profesionales de la información como para aquellos que sientan curiosidad por este universo digital emergente, lleno de posibilidades, pero también de problemas que es preciso resolver, como los relacionados con los derechos de autor, los derechos del lector, la obsolescencia tecnológica, la concentración editorial, los sistemas propietarios, la gestión de la información en las bibliotecas, la visibilidad de las obras, el préstamo, los dispositivos, las aplicaciones etc. El apasionante mundo del libro electrónico está sujeto a las leyes de la entropía y la renovación permanente. Con esta obra se ha pretendido hacer una radiografía del mismo con la perspectiva de una década de experiencias.

Investigaciones en ciencias humanas y sociales: Investigaciones en ciencias humanas y sociales del ABC disciplinar a la reflexión metodológica

Álvarez, Yamile; Aruani, Susana M.; Badui de Zogbi, María Banura; Brandi, Lía Stellaet al. (2004). Investigaciones en ciencias humanas y sociales. 1a. ed.. Mendoza, Argentina: Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; Ediciones Biblioteca Digital UNCuyo. 295 p

Texto completo

Los contenidos de este material de estudio (en torno a las palabras y el sentido) se refieren a la gramática como «sistema que permite describir y explicar oraciones y enunciados sin necesidad de contenerlos todos en un inventario». Están organizados en dos ejes. El eje 1 contiene temas como el sustantivo y su clasificación, el enunciado, los adjetivos, los verbos, los adverbios y los pronombres. El eje 2 se refiere a la sintaxis y el análisis de oraciones. Se editó como material de aprendizaje destinado al personal de seguridad pública de la Provincia de Mendoza en el marco del proyecto pedagógico con modalidad a distancia para la terminalidad de estudios de EGB3 y Educación Polimodal –EDITEP–, implementado a partir de la firma del Convenio entre la Universidad Nacional de Cuyo y el Gobierno de la Provincia de Mendoza, en octubre de 2003.