Archivo por años: 2023

Red de Bibliotecas Municipales de Salamanca

Capítulo 17: Red de Bibliotecas Municipales de Salamanca

CIUDAD ABIERTA – 26 FEBRERO 2023

La Red de Bibliotecas Municipales de Salamanca depende del Ayuntamiento de Salamanca y está formada por seis bibliotecas municipales. La biblioteca cabecera es la Biblioteca Torrente Ballester, inaugurada en 1999. Las Bibliotecas Municipales de Salamanca, organizan, trimestralmente, toda una serie de actividades dirigidas a propiciar el encuentro del libro con los lectores de todas las edades, a fomentar una lectura enriquecedora, creativa y placentera y desarrollar y ofrecer las Artes en todas sus expresiones: cine, teatro, conciertos, títeres, talleres de plástica, exposiciones, Ferias del Libro, etc. En el programa interviene Isabel Sánchez Fernández, coordinadora de programa de actividades, y algunos colaboradores como Fernando Sánchez Gómez, que nos habla de las actividades y servicios en torno a la música y sus expresiones.

Cómo cumplen las revistas diamante de acceso abierto las normas del sector ejemplificadas por los requisitos técnicos del Plan S

«How Open Access Diamond Journals Comply with Industry Standards Exemplified by Plan S Technical Requirements». 2023. Science Editing 10 (1): 35-44.

Texto completo

El estudio investigó en qué medida las actuales revistas de la ruta diamante de acceso abierto (OA) del Directory of Open Access Journals (DOAJ) y una encuesta se ajustan a los requisitos del Plan S, incluidas las licencias, la revisión por pares, los derechos de autor, los identificadores únicos de artículos, el archivo digital y las licencias legibles por máquina.

Para ello se analizaron los datos obtenidos de las revistas DOAJ y de las revistas encuestadas desde mediados de junio hasta mediados de julio de 2020 en relación con diversos requisitos del Plan S. Los resultados se presentaron mediante estadísticas descriptivas.

De las 1.465 revistas que respondieron, 1.137 (77,0%) informaron del cumplimiento de los principios del Comité de Ética de Publicaciones (COPE).

  • Los tipos de revisión por pares utilizados por las revistas con diamante OA fueron doble ciego (6.339), ciego (2.070), revisión por pares (no especificado, 1.879), revisión por pares abierta (42) y revisión editorial (118), de un total de 10.449 revistas DOAJ. 5.090 de las 10.448 revistas con diamante OA (48,7%) en DOAJ adoptaron una política de retención de los derechos de autor.
  • De los identificadores únicos de artículos, 5.702 (54,6%) eran identificadores de objetos digitales, 58 (0,6%) eran handles y 14 (0,1%) eran nombres uniformes de recursos, mientras que 4.675 (44,7%) no utilizaban ninguno.
  • De las 1.619 revistas encuestadas, las soluciones de archivo eran bibliotecas nacionales (n=170, 10,5%), Pórtico (n=67, 4,1%), PubMed Central (n=15, 0,9%), PKP PN (n=91, 5,6%), LOCKSS (n=136, 8. 4%), CLOCKSS (n=87, 5.4%), el Centro Nacional de Computación para la Educación Superior (n=6, 0.3%), otros (n=69, 4.3%), sin política (n=855, 52.8%), y sin respuesta (n=123, 7.6%).
  • El depósito de metadatos a nivel de artículo fue realizado por 8.145 de las 10.449 revistas con diamante OA (78,0%) en DOAJ.

El bibliotecario que se negó en Rusia a destruir libros LGTBI, desamparado en Galicia sin casa ni ayudas oficiales

Ojeda, Eduardo Hernández. 2023. «Vladímir Kosarevsky: el bibliotecario ruso que se enfrentó a la homofobia de Putin y consiguió escapar de sus garras». cadena SER. 26 de febrero de 2023.

Ver completo

Reportaje de El País

Vladímir Kosarevsky era hasta hace un mes el director de una de las principales bibliotecas públicas de Moscú y hoy duerme en un albergue de A Coruña que debe abandonar el próximo martes. No tiene adónde ir. Este bibliotecario de 39 años escapó de la capital rusa el 6 de enero después de negarse a destruir libros

Hace meses, en octubre de 2022, Vladimir Putin aprobaba una ley que limitaba las libertades humanas, una ley que iba en contra del contenido LGTBI y cualquier declaración en favor de la homosexualidad. Ellos se referían a esta regulación de carácter homófobo, como ley contra la propaganda LGTBI y tenía el objetivo, según el gobierno de Putin, de luchar contra el «satanismo de Occidente». Esta ley afectaba por supuesto a los libros, libros como los que administraba Vladímir Kosarevsky, un bibliotecario ruso que dirigía una de las bibliotecas más importantes de Moscú.

La obligación era muy clara para Vladímir, tenía que acabar con hasta 60 libros escritos por autores homosexuales o con contenido LGTBI. Eliminar todo aquello que formaba parte de su libertad, de su persona, y de la vida de muchas otras, no era algo a lo que Vladímir estuviese dispuesto a pasar. «No podía seguir estas órdenes, soy gay y destruir contenido LGTBI es una tortura», cuenta Vladímir.

A las amenazas que le llegaban desde arriba, se suman las que le llegaban por redes. Ante esa ley de contenido homófobo aprobada por Putin, él decidió hacer un post en redes sociales criticando esta medida. Esto en el mundo occidental sería una respuesta lógica ante una medida que limita las libertades, pero en Rusia, no es así. «Me acosaban todos los días, mi publicación se llenó de comentarios de odio y me llamaban traidor», lamenta Vladímir.

La presión a la que estaba sometido era demasiado para Vladímir, que se encontraba entre la espada y la pared, y se enfrentaba a penas de cárcel o ser enviado a luchar en la invasión de Ucrania. Así que hace poco más de un mes, el 6 de enero, Vladímir escapó de Moscú con destino Armenia. Allí tuvo que esperar durante varios días para poder venir a España.

Su estancia aquí ha estado en el limbo durante estas semanas, pero gracias a la ayuda de la Asociación Les Coruña, la situación de Vladímir parece que se va a solucionar. La Concejalía de Igualdad, Bienestar Social y Participación Ciudadana ha hablado con Les Coruña y confirman que a partir de mañana se pondrán a resolver la situación de Vladímir.

Los límites de Babel. Ensayos sobre la comunicación entre lenguas y culturas

Grupo Alfaqueque. Los límites de Babel. Ensayos sobre la comunicación entre lenguas y culturas. Madrid. Iberoamericana Editorial Vervuert 2010.

Texto completo

En un recorrido espacio-temporal que va de la América colonial a la emigración española en Alemania, pasando por los reinos medievales hispanos, se analiza el papel del intérprete como mediador entre lenguas y culturas. 

No hay un futuro para las bibliotecas, sino que hay muchos futuros diferentes, tan diferentes como las comunidades a las que sirven las bibliotecas

Lankes |, R. David. «Exploring the Innovative Community Libraries of Korea». PublishersWeekly.Com. Accedido 27 de febrero de 2023.

Ver completo

No hay un futuro para las bibliotecas, sino que hay muchos futuros diferentes, tan diferentes como las comunidades a las que las bibliotecas están destinadas a servir. Y en estos futuros, los bibliotecarios dan forma a sus bibliotecas en torno a estas comunidades únicas, diversas en demografía, necesidades, capacidades y ubicaciones.

En algunos lugares, las bibliotecas serán jardines, salones de juego o palacios del libro. En todos los lugares, las bibliotecas deben ser verdaderamente copropiedad de la comunidad, con los bibliotecarios sirviendo como punto común de conexión entre las comunidades, parte de una vibrante red de aprendizaje entre iguales que compartirá constantemente ideas y adaptará lo mejor a sus necesidades locales.

Llegué a esta conclusión tras años de trabajo con bibliotecarios de todo el mundo: Un makerspace en un pequeño pueblo del centro de Nueva York; una red de despensas de alimentos en Canadá; estudios de grabación con instrumentos en los Países Bajos; recursos llevados a tribus remotas de Kenia a lomos de camellos; un símbolo de opresión transformado en templo del pueblo en una revolución en Egipto. Todas ellas son bibliotecas, todas radicalmente diferentes, pero todas unidas por una misión común.

Como parte de mi viaje a Corea, tuve el placer de visitar una serie de innovadoras bibliotecas comunitarias de ese país. Y lo que descubrí fue que estas comunidades han construido las mismas bibliotecas que yo he estado defendiendo: centradas en la comunidad, potenciadoras y progresistas.

Tomemos, por ejemplo, la biblioteca del pueblo de Gusan-dong, creada por la acción social de los ciudadanos. Los miembros de la comunidad (muchas de ellas madres solteras) solicitaron al gobierno local la creación de esta biblioteca. Los ciudadanos de la zona crearon entonces su propia escuela bibliotecaria para planificar la biblioteca mediante reuniones, conferencias de oradores invitados y lecturas compartidas. La biblioteca se construyó a partir de edificios ya existentes, no más altos ni más grandes que los apartamentos que los rodeaban, conservando las huellas de las casas originales, pero ofreciendo ahora desde obras autoeditadas hasta gobierno colectivo. Una gran colección de cómics, evitada por muchas bibliotecas públicas formales, es una colección central para los niños de la comunidad.

También me cautivó la Biblioteca tT (tween-Teen Island). Como su nombre indica, es una biblioteca centrada en adolescentes y preadolescentes financiada por la fundación privada SeeArt. La biblioteca, que surgió de un programa para construir espacios para adolescentes en bibliotecas ya existentes, es un laboratorio viviente para adolescentes, donde miles de niños y adolescentes de la zona tienen acceso a sus propios «makerspaces», donde no se admiten adultos. Aquí, los jóvenes pueden tocar instrumentos, crear, construir, utilizar herramientas eléctricas o grabar vídeos TikTok en un estudio de danza. Y en el centro del edificio: una cocina donde familias y amigos pueden preparar y compartir comidas.

Mientras recorría el edificio con el personal (que iba vestido con vaqueros y sudaderas con capucha), una niña de unos 11 años se acercó y abrazó las piernas del director de la biblioteca. La directora sonrió, saludó a la niña por su nombre y le devolvió el abrazo. Se trataba de un lugar seguro para que los jóvenes exploraran, atendido por bibliotecarios que no actuaban como profesionales de la información distantes, sino como socios de confianza: bibliotecarios y adolescentes construyendo juntos una cultura de respeto mutuo. Un respeto que incluye dejar que los adolescentes desarrollen la política de la biblioteca, y donde la única «formación» la hacen los compañeros para sus compañeros.

Allí estaba la Biblioteca Neutinamu, una biblioteca hecha a mano por los ciudadanos locales, financiada no con impuestos sino con las aportaciones directas de sus simpatizantes. Cuando entré en la biblioteca, cuatro adolescentes voluntarios estaban revisando periódicos, recortando artículos en grandes carpetas sobre temas importantes para la comunidad, como el cambio climático y la democracia: un servicio de recortes gestionado por la comunidad, para la comunidad. Todas las estanterías de la primera planta de la biblioteca tenían ruedas para permitir que el espacio se abriera a conferencias nocturnas, actuaciones y conversaciones comunitarias. En el sótano, hileras de imágenes, folletos, boletines y otros materiales que cuentan la historia de la comunidad de Neutinamu.

En los suburbios de Seúl, visité la Biblioteca Mapo, una estructura de seis pisos cuyas dos últimas plantas están dedicadas a la educación artística. Todos los días, niños de secundaria, como parte de sus clases normales, acuden a la biblioteca para aprender música, cerámica, ilustración, danza y mucho más, todo ello dirigido por instructores proporcionados por la biblioteca. También hay una cocina para compartir comidas comunitarias. La biblioteca se creó a partir de una poderosa visión de las bibliotecas como parte integral de la educación en las escuelas y más allá. En ninguno de mis trabajos en bibliotecas había visto una integración tan verdadera y poderosa del aprendizaje formal e informal.

Mapo no fue la única conexión impulsada por la comunidad entre el aprendizaje y las bibliotecas que observé en Corea. En las colinas rurales de Suncheon visité una comunidad que construyó una escuela alternativa para escapar del entorno competitivo y de alta presión del sistema escolar público. Todas las mañanas, los alumnos y profesores caminan desde la orilla del mar a través de los campos hasta la escuela en las colinas, un ritual que prepara a todos para aprender y apreciar la riqueza del mundo y su propio lugar en él.

En mi visita, observé muchos rituales que preparaban a los usuarios de la biblioteca para relacionarse mental y físicamente con la comunidad y con las colecciones y servicios de la biblioteca: Lavarse las manos en la Suncheon Miracle Library, por ejemplo; espectáculos de marionetas en la Picture Library, que ofrece a la comunidad galerías, una amplia colección de libros ilustrados y una biblioteca de investigación sobre ilustración; quitarse los zapatos en la Manbaldongmu (Biblioteca de los Pies Descalzos), para recordar a los niños que juegan en los arroyos del barrio.

La mayor parte de mi visita fue organizada por Young-Sook «Soy» Park. Soy, una bibliotecaria autodidacta, vio la necesidad de que los marginados tuvieran lugares donde reunirse y aprender, así que creó una biblioteca en el sótano. Apoyada por la comunidad y financiada con donativos, esa biblioteca es ahora un edificio completo que incluye colecciones, archivos comunitarios, una cocina y un jardín. El edificio está lleno de gente de la zona que dona su tiempo y su experiencia para mejorar su comunidad. Soy también acoge a estudiantes de biblioteconomía en prácticas, llamados «prebibliotecarios», que se preparan para llevar el enfoque comunitario de la biblioteca a nuevos pueblos, ciudades, universidades y escuelas de Corea.

Además de una biblioteca, Soy también ha creado una especie de escuela bibliotecaria. Los creadores de la biblioteca TTIsland y de la biblioteca Barefoot han pasado meses trabajando juntos en esta escuela pensando juntos y planificando nuevas bibliotecas. Mi recorrido por Corea fue en parte una instantánea de lo que han construido, una red de bibliotecarios que quieren construir bibliotecas únicas para sus comunidades, ya sea en edificios modernos y relucientes o en salas llenas de muebles donados de las casas de la gente. Bibliotecas a menudo atendidas por «bibliotecarios de guerrilla» y atendidas por una red de profesores, filántropos, académicos y adolescentes activistas. Es una visión que ahora está influyendo en las bibliotecas tradicionales de ciudades como Seúl y Busan.

Podría seguir, pero tienes que verlo por ti mismo. Si tiene la oportunidad, vaya a Corea y visite estas bibliotecas. Le aseguro que querrá llevar sus ideas a su comunidad. Te advierto que estas bibliotecas no pueden reproducirse. Lo que las hace funcionar es que están hechas a medida para cada comunidad. Pero la genialidad de Soy Park, de la Sea-Art Foundation y de la biblioteca Barefoot es algo que todos los bibliotecarios pueden entender y adoptar: para que las bibliotecas cumplan su misión deben estar íntimamente moldeadas por sus comunidades.

R. David Lankes es catedrático de Biblioteconomía de la Universidad de Texas en Austin, y uno de los principales defensores del valor de las bibliotecas como comunidades

Cómo es trabajar de editoras

OFICIOS: CÓMO ES TRABAJAR DE EDITORAS | Episodio 3 | HEXÁGONO EDITORAS |

Booktube Argentina María Eugenia Riccheri y Sofía Di Noia crearon Hexágono Editoras, una editorial independiente de narrativa contemporánea argentina. Como #OficiosLaSerie trata de indagar sobre el modo de trabajar de aquellas personas que intervienen en la industria del libro, llegué a la entrevista con muchas ganas de conocer el detrás de escena de Hexágono. ¡Ojalá también lo disfruten!

Normas para la Preparación de Profesionales de la Alfabetización

Standards for the Preparation of Literacy Professionals. (International Literacy Association (ILA), 2017

Texto completo

Durante más de 65 años, la Asociación Internacional de Alfabetización – (International Literacy Association (ILA) – ha defendido la investigación rigurosa como base para el liderazgo en alfabetización, y ha desarrollado normas basadas en la investigación para preparar y certificar a los profesionales de la alfabetización.

Las normas para la Preparación de Profesionales de la Alfabetización 2017 (Estándares 2017) establecen los criterios para desarrollar y evaluar programas de preparación para profesionales de la alfabetización. Desarrollados por expertos en alfabetización de todo Estados Unidos, los estándares se centran en el conocimiento, las habilidades y las disposiciones necesarias para una práctica educativa eficaz en un rol específico y destacan la investigación contemporánea y las prácticas basadas en la evidencia en el currículo, la instrucción, la evaluación y el liderazgo. Los estándares también abordan la necesidad de ampliar la definición de alfabetización más allá de la lectura para incluir la escritura, la expresión oral, la comprensión auditiva, la visualización y la representación visual tanto en el ámbito impreso como en el digital.

Entrevista a Julio Alonso Arévalo, bibliotecario de la Universidad de Salamanca

Entrevista a Julio Alonso Arévalo, bibliotecario de la Universidad de Salamanca. Encuentro literario con el bibliotecario de la Universidad de Salamanca Julio Alonso Arévalo presentan Eva Galán Sempere. Alquibla web

«Los bibliotecarios nos hemos convertido en maestros en la formación sobre el uso de los servicios bibliotecarios digitales y muchas bibliotecas se han convertido en centros de capacitación tecnológica que ofrecen formación gratuita o de bajo costo a través de una amplia variedad de medios».

Hace algún tiempo tuve un sueño, una idea que surgió de un curso en una búsqueda de empleo. Quise crear un blog, y cuál fue mi sorpresa que al aprender de forma autodidacta lo que era un sueño plasmado en la red, se convirtió en página web y hasta la fecha sigue cosechando grandes éxitos.

Si tengo que nombrar a alguien como el inicio de este sueño esta persona fue Julio Alonso, coincidí con el por las redes sociales y cuál fue mi sorpresa que al comentarle lo que tenía en mente proyectar, no dudó un segundo en ayudarme y tenderme la mano para que Alquibla fuera hoy lo que es, ya que él fue quien me sugirió ese nombre y me ayudó en tantas y tantas cosas. Hoy he querido que sea él el protagonista y por eso hoy él con tanta amabilidad y de forma desinteresada como siempre me he ayudado me concede esta entrevista para Alquibla.

¿Quién es Julio Alonso Arévalo? Intento ser una persona sencilla y cercana que le apasiona las cosas que hace. Y eso a veces es bueno y a veces no tanto. En esencia profesionalmente soy bibliotecario de una de las primeras universidades que hubo en Europa, que es decir en el mundo, llevo ejerciendo mi trabajo desde hace cuarto de siglo en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de SalamancaLuego hay otros yo. El de la música, el de la Radio, el de la lectura, el del deporte

Elige una sonrisa para mí de tu catálogo

Deseo de navidad

. para dominio público

Elige una sonrisa para mí de tu catálogo,
tan vasto y rico
tan cálido y brillante
tan lleno de luz
La noche más oscura.

Cuéntame una historia de tu biblioteca,
fiel a nuestros corazones,
fiel a nuestras vidas,
fiel a nuestras almas,
Pero no demasiado cierto.

Y déjame con tus mejores recuerdos
cuando nos separamos,
cuando hacemos clic,
cuando los nervios se debilitan
a través de largos días fríos.

William Coyne