Archivo por meses: enero 2016

Wikis y Wikipedia: Monográfico

wiki

Wikipedia es la Enciclopedia más grande del mundo y está construida de manera colaborativa por miles de editores. El objetivo fundamental de Wikipedia es crear una Enciclopedia que sea fuente de información libremente disponible. Es decir, cualquier persona puede aportar a los contenidos que faltan o estén erróneos. Sin embargo, no puedes garantizar la validez absoluta de la información que encuentres ahí.

Ver

MONOGRÁFICO

Más monográficos

MONOGRÁFICOS SOBRE BYD

OIR PODCAST de Planeta Biblioteca

Planeta biblioteca. 2013/10/03 Wikipedia

Manuales para oposiciones a bibliotecas

 29024522653_675037f770_n_d

 

Las nuevas fuentes de información: la búsqueda de informativa, documental y de investigación digital  / José Antonio Cordón García , Raquel Gómez Díaz , Julio Alonso Arévalo. 3a. ed. Madrid: Pirámide, 2016. 528 p.
Ver en Pirámide

Ya está disponible la segunda edición del Libro “Las Nuevas fuentes de información: información y búsqueda documental en el contexto de la web 2.0.”

Prologo de Ernest Abadal. Es una 2ª edición actualizada y ampliada con uncapítulo nuevo sobre SOFTWARE LIBRE EN BIBLIOTECAS

Comprar en Pirámide

para préstamo digital de la USAL

 

 

Índice:

Prólogo a la primera edición. Prólogo a la segunda edición. 1. El proceso de recopilación de la información. 2. La búsqueda documental. 3. Libros y e-libros. 4. Las revistas científicas. 5. Índices de citas. 6. Tesis doctorales y actas de congresos. 7. El acceso abierto y repositorios. 8. Las fuentes de información terminológicas. 9. Las enciclopedias: el caso particular de la Wikipedia. 10. Los directorios. 11. Blogs, wikis, redes sociales y aplicaciones 2.0. 12. La descripción bibliográfica y los sistemas de citación. 13. Los gestores de referencias. 14. El uso de las fuentes como sistema de reconocimiento, visibilidad y acreditación. 15. La visibilidad de autores: la búsqueda de evidencias. 16. La alfabetización informacional. 17. Software libre en bibliotecas. Índices.

Descripción:

El siglo xxi se está caracterizando por una progresiva influencia de los contenidos digitales y por una porosidad cada vez mayor entre el universo electrónico y el real. Vivimos en un mundo de pantallas, la del ordenador, la del móvil, las de los e-reader, las de las tabletas, cuyo fundamento es la información, y aquellos que sepan buscarla, manejarla, gestionarla, aprovecharla e interpretarla, estarán en mejores condiciones para afrontar los retos personales, laborales y sociales de un mundo conectado y globalizado. Las competencias y habilidades en el uso de la información digital forman parte de cualquier currículum formativo, y así lo entienden las autoridades educativas, tanto a nivel internacional como nacional, estableciendo estándares obligatorios para su desarrollo. Igualmente, la práctica laboral o el desempeño de puestos de trabajo de muy diversa índole nos enfrenta a necesidades informativas que es preciso satisfacer para incrementar el rendimiento y la eficiencia. Incluso las actividades más lúdicas, como las relacionadas con el uso de las redes sociales, están impregnadas de un sustrato informativo cuyo conocimiento favorece un aprovechamiento óptimo. La respuesta a estas necesidades pasa por un conocimiento adecuado de las distintas fuentes de información existentes. Estas fuentes han ido asimilando los cambios que los procesos de comunicación han experimentado con el desarrollo de la tecnología. Libros electrónicos, revistas electrónicas, repositorios, enciclopedias, bases de datos bibliográficas, fuentes de información terminológicas, software libre, sistemas de sindicación de contenidos, gestores de referencia social, índices de citas, sistemas de búsqueda para la acreditación y reputación on-line, etc., constituyen un elenco de fuentes nuevas o renovadas que participan de la filosofía 2.0 y están diseñadas para favorecer la asimilación de las competencias digitales que exige la sociedad del conocimiento.

 

 

9788436825275

Manual de ciencias de la información y documentación / José López Yepes, María Rosario Osuna Alarcón, coordinadores
Publicac Madrid : Pirámide, D.L. 2011
Des. Física 637 p. : il.
Tipo de soporte volumen
Tipo de medio no mediado
Forma del contenido texto
Nota Índice
Bibliogr. Bibliografía al final de cada cap.
Colección Colección «Ozalid»
ISBN 978-84-368-2527-5

Disponible en la USAL

 

Esta nueva entrega del Manual de Ciencias de la Información y Documentación mantiene, como en ocasiones anteriores, contenidos referidos a la unidad de las disciplinas documentarias, a la actualización de los mismos en consonancia con el cambio tecnológico y social y a la introducción de algunos nuevos, siempre teniendo en cuenta que nuestro estudio y profesión se somete permanentemente a un carácter mutante derivado de las nuevas necesidades sociales, nuevas tecnologías y consiguientes repercusiones en el ámbito de la formación, de la investigación y de la configuración de las políticas de información, de las instituciones y de los usuarios. Todo ello sin perder de vista el justo equilibrio que debe exigirse a obras de esta naturaleza. Como en las precedentes, esta nueva obra se configura como la única del mercado hispanohablante que ofrece el conjunto de las facetas más básicas del amplio campo de la información y documentación y, como tal, debe servir a sus estudiosos, en particular, a los alumnos que siguen el grado y posgrado de este dominio científico en España y en Iberoamérica. Este manual ha sido coordinado por el profesor José López Yepes, tarea a la que se ha sumado María Rosario Osuna Alarcón. Ambos han integrado las colaboraciones de reconocidos profesores procedentes del Consejo Superior de Investigaciones Científicas y de las Universidades Complutense de Madrid, Zaragoza, Alcalá, Murcia, Barcelona, Salamanca, Pompeu Fabra de Barcelona, Carlos III de Madrid, Granada y Valencia.

Wikisource: compendio libre wiki de textos de fuentes primarias y traducciones

 

http://wikisource.org/

Wikisource es un proyecto Wikimedia —al igual que Wikipedia— cuya intención es la de crear un compendio libre wiki de textos de fuentes primarias en cualquier idioma, así como de traducciones de textos. Originalmente se llamó Proyecto Sourceberg (posterior al Proyecto Gutenberg) pero durante el planeamiento de los niveles del proyecto, el sitio fue llamado oficialmente Wikisource, el 6 de diciembre del 2003 mediante una votación.

En Wikisource los editores se dedican a proporcionar los textos fuente de forma precisa y accesible. Contiene tanto libros publicados y documentos históricos, así como trabajos de fuentes notables y otros trabajos con referencias.

Wikisource en castellano parte de un proyecto multilingüe. Eso significa que los artículos deben estar en castellano. Los posibles originales pueden alojarse aquí en su idioma si no existe un proyecto específico para dicha lengua, si bien continuamente nacen nuevas versiones del proyecto. Para visualizar todos los idiomas de Wikisource, véase la página principal de Wikisource.

La lengua original de un texto tendrá prioridad en los listados. Las traducciones también pueden ser incluidas en la base de datos, tanto si han sido publicadas previamente como si son originales. Cuando se incluyan traducciones ya publicadas, es importante recordar que las mismas tienen su correspondiente copyright. La traducción reciente de un texto original de un autor clásico que ha muerto hace 2000 años tiene un nuevo copyright.

Maquetación profesional con Adobe InDesign para traductores y editores de textos

Giménez Imirizaldu, D. (2014). [e-Book]  Maquetación profesional con Adobe InDesign : InDesign básico para traductores y editores de textos Unidad 2, Darío Giménez Imirizaldu.

Texto completo

En este curso nos vamos a centrar en el uso de Adobe InDesign porque es la aplicación que predomina en el sector de la maquetación profesional de publicaciones y sus archivos son los que con más frecuencia nos vamos a encontrar cuando tratemos con clientes directos o agencias de traducción. Hasta hace bien pocos años InDesign compartía protagonismo con QuarkXPress, pero lo cierto es que ha acabado desbancándolo casi por completo del panorama actual de la maquetación profesional (algo parecido ha ocurrido con Illustrator y Freehand, respectivamente, en el ámbito del diseño gráfco y la ilustración). No obstante, todo lo que vamos a tratar en este curso nos puede servir de base también para empezar a manejar archivos de otros programas de autoedición, ya que se basan prácticamente en los mismos principios y, salvo por determinados aspectos de nomenclatura  y algunas funciones, todos estos programas tienen un comportamiento muy parecido.

Nociones básicas de diseño y maquetación para traductores y editores

Giménez Imirizaldu, D. (2014). [e-Book]  Nociones básicas de diseño y maquetación : InDesign básico para traductores y editores de textos Unidad 1, Darío Giménez Imirizaldu.

Texto completo

La maquetación, también llamada diagramación, era antiguamente un ofcio del diseño editorial cuyo cometido era organizar la maqueta o plantilla base de una publicación en la que se volcarían y distribuirían después los contenidos (textos e imágenes) que se iban a publicar. Esta segunda fase de volcado y distribución se denominaba composición y compaginación y se encargaba de ella un especialista en preimpresión, que fue primero un tipógrafo, después un montador o maquetador y hoy es un técnico en autoedición. Estrictamente, el acto de maquetar consiste hoy en la distribución de los contenidos (escritos, visuales y en algunos casos audiovisuales) de un medio impreso o electrónico en un espacio determinado de la página, es decir, en dar el formato fnal a un documento para publicarlo. La actividad editorial tradicional incluye fases más amplias, desde la elaboración del proyecto gráfco hasta los procesos de producción englobados en la preimpresión, la impresión y la postimpresión de una publicación. Sin embargo, actualmente todo el proceso de manipulación gráfca de los materiales que se van a a publicar se conoce por el término genérico «maquetación».

El español, lengua de comunicación científica

 

libro-espanol_ciencia_portada

García Delgado, J. L., J. A. Alonso, et al.  [e-Book]  El español, lengua de comunicación científica. Madrid, Fundación Telefónica, 2013.

Texto completo

 

Esta obra, decimosegunda entrega del proyecto Valor económico del español promovido por Fundación Telefónica, está dedicada al análisis del español como lengua científica.El libro se estructura en tres partes. Ante todo, se recogen tres estudios referidos al papel del español en cada uno de los grandes campos del saber. Primero, explorando en el dilatado territorio de las ciencias sociales; segundo, en el ámbito de las ciencias de la naturaleza, las ciencias biomédicas y las disciplinas técnicas, y, en tercer lugar, en las humanidades. La segunda parte ofrece dos aportaciones que completan los capítulos previos a través de dos perspectivas complementarias. Primero, con un estudio bibliométrico de la publicación científica en español en cada una de las grandes áreas de conocimiento; luego, estudiando el papel que el español ha tenido en la atracción de universidades internacionales. Por último, la tercera parte recoge una síntesis de las opiniones ofrecidas por quince expertos.

Libros de texto gratuitos para la enseñanza y aprendizaje de lenguas

edl

 

 

Historia y metodología : Aproximaciones al análisis del discurso

Martinelli, G. d., N. Ledesma Prietto, et al. [e-Book] Historia y metodología : Aproximaciones al análisis del discurso. La Plata, Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2014.

Texto completo

El presente intenta mostrar la amplitud de perspectivas teórico- metodológicas desde el análisis del discurso. Luego, el libro se propone exponer un abanico diverso sobre los tópicos, períodos y problemáticas de abordaje y, con ello, las distintas posibilidades de construcción de datos y de análisis de fuentes. Así, retoma una línea que intenta que el campo historiográfico se nutra de perspectivas teórico-metodológicas provenientes de disciplinas como la Sociología, la Antropología y la Lingüística, entre otras. En conjunto, todo ello conduce a una reflexión sobre la dinámica de la investigación a través de la puesta en práctica de los distintos procesos metodológicos y a una lectura reflexiva sobre el propio campo disciplinar.

E.Sensory comercializa una aplicación de lectura sincronizada con un vibrador

 

little-bird-and-app-thumbnail1

E.Sensory

El sistema incluye una aplicación de digitalización y Little Bird juguete sexual sincronizado a través de Bluetooth con las lecturas eróticas.

Si creías que 50 Sombras de Grey era lo último en libros erótico festivos, y pensabas haberlo visto todo sobre lectura digital, agarraté fuerte a la silla con la última propuesta de una startup francesa llamada E.Sensory que te dejará boquiabierto. Se trata de un juguete sexual  conectado con las lecturas eróticas. El lector pasa a la acción, ya que E.Sensory ha desarrollado un vibrador que llama «Little Bird» habilitado para Bluetooth, que cuando se sincroniza desde un teléfono con una aplicación de lectura, permite al lector entrar en la acción en la historia, simplemente con empezar a leer un libro electrónico en la aplicación de iOS o Android, y a continuación, al tocar la pantalla o agitar el dispositivo el vibrador Little Bird responderá de la manera adecuada. El libro electrónico se puede leer en solitario, o en compañía, pudiendo ser utilizado para juegos a corta o larga distancia.

En todo el texto, las palabras se sincronizan con el teléfono, un simple movimiento del dispositivo, una caricia, un golpe en la pantalla al leer el texto provoca la vibración del juguete de acuerdo con la intensidad de la historia. Además en cualquier momento se pueden variar las vibraciones o volver a reproducir la secuencia.

Los lectores digitales prefieren libros de menos páginas

 

El fenómeno de la publicación de libros con historias cortas se ha visto favorecido por el nuevo formato electrónico con un importante éxito en EE.UU. y el Reino Unido. Esta buena receptividad de los libros electrónicos cortos en el mercado de la lectura ha llevado a que numerosas compañías opten por el presentar una linea editorial  e-singles. La publicación de historias cortas ha encontrado un hueco en el mercado, proporcionando diversos beneficios a los autores y lectores, que pueden haber contribuido a su éxito.

Se ha escrito mucho acerca de las características particulares que conlleva leer un libro electrónico, se ha afirmado que existen diferencias respecto a la lectura de un libro en papel. Anne Mangen, investigadora de la Universidad Stavanger de Noruega, llevó a cabo un estudio en el que ella quería saber si había diferencias en la comprensión de un texto leído en Kindle o en formato impreso. En el estudio participaron 50 sujetos que tuvieron que leer un cuento de Elizabeth George, la mitad en un dispositivo de tinta electrónica (Kindle), y la otra mitad en una edición de bolsillo en rústica. Después de la sesión de lectura, se llevaron a cabo varias pruebas para averiguar si existían diferencias en cuanto a la comprensión lectora de los textos entre uno y otro formato. Concluyendo que Los lectores de dispositivos de lectura electrónicos absorben menos información que los lectores de libros tradicionales.

En otros aspectos como es el del número de páginas parece que existe una preferencia de los lectores digitales por los libros de pocas páginas, la economía del lenguaje en la red se ha extrapolado a otras manifestaciones culturales. Los libros cortos digitales se definen como historias breves publicadas en formato digital sobre cualquier tema. Los libros cortos digitales conocidos como “e-singles” o “short stories”, son un nuevo tipo de libro electrónico que se escribe rápidamente, para una publicación rápida y una lectura igualmente rápida. En el cual estás breves historias sintonizan perfectamente con una sociedad cada vez más acostumbrados a la gratificación inmediata propia de la era digital. Según un estudio reciente de Derek Haines sobre los veinte primeros ebooks más vendidos en la tienda Kindle de Amazon,  la media de páginas por libro es de sólo 105 páginas (20.000 palabras). con un precio de entre  1.99 y  3.99$.

Anlalizar estos datos es complejo, probablemente responda a varias motivaciones Pero si se tiene en cuenta las situaciones en las que un dispositivo lector de libros electrónicos es útil, tal vez veamos una lógica ciertamente comprensible. La lectura de libros electrónicos es muy cómoda, tal como nos recordaba un informe de Pew Research, cuando se viaja en un tren, autobús o avión, o cuando una persona se relaja mientras está de vacaciones en la na playa. Quizás también, durante una pausa en el trabajo o mientras pasa el tiempo en la sala de espera de un médico. Todas estas situaciones, aunque son dadas a la interrupción, son muy diferentes  a las que habitualmente realizamos cuando leemos un libro en papel, que leemos más habitualmente en la cama o descansando en un sofá en una tarde de domingo.

Ver además