Archivo de la categoría: Noticias

¿Qué es la evaluación de metadatos?

Hannah Tarver y Steven Gentry. What is Metadata Assessment? DLF 2021

Texto completo

Esta entrada del blog ha sido redactada por Hannah Tarver y Steven Gentry, miembros del Grupo de Trabajo de Evaluación de Metadatos del Grupo de Interés de la Biblioteca Digital (DLF AIG MWG). Su objetivo es proporcionar una visión general resumida de la evaluación de metadatos en las bibliotecas digitales, incluyendo su importancia y beneficios.

La evaluación de metadatos consiste en valorar los metadatos para mejorar su utilidad tanto para los usuarios internos como externos. Hay tres categorías principales de metadatos:

[1] Los metadatos administrativos proporcionan información sobre la gestión o la conservación de los objetos digitales, como por ejemplo cuándo se archivó, qué acceso o restricciones tiene un elemento, un identificador único/permanente para un objeto, cuándo se migraron/copiaron/revisaron los archivos por última vez, etc.

2] Los metadatos descriptivos son el texto legible por el ser humano que describe la creación y el contenido de un elemento, como por ejemplo quién lo hizo, de qué trata y cuándo se hizo/publicó. Esta información se muestra en una interfaz de usuario de acceso público y con capacidad de búsqueda (mientras que los metadatos administrativos y estructurales pueden ser menos visibles o sólo accesibles internamente).

3] Los metadatos estructurales nombran todos los archivos asociados a un elemento (por ejemplo, un único PDF o varios archivos de imágenes individuales, archivos de metadatos, archivos OCR, etc.) y describen la relación entre ellos. Por ejemplo, si hay imágenes para páginas de texto individuales, o múltiples vistas de un objeto físico, los metadatos estructurales expresarían cuántas imágenes hay y el orden en que deben mostrarse.

En función del sistema local, pueden almacenarse datos específicos en distintos tipos de metadatos (por ejemplo, parte de la información de acceso puede estar en los metadatos descriptivos de cara al público, o parte de la información de preservación puede estar incorporada en los metadatos estructurales). Una organización podría evaluar varias características de cualquiera de estos tipos de metadatos o de todos ellos para asegurarse de que una biblioteca digital funciona correctamente; sin embargo, la mayoría de los investigadores y profesionales se centran en los metadatos descriptivos porque esta información determina si los usuarios pueden encontrar los materiales que se ajustan a sus intereses personales o académicos.

Errores en los metadatos

La evaluación de los metadatos es necesaria porque los errores y/o incoherencias se cuelan inevitablemente en los registros. Las colecciones suelen construirse a lo largo del tiempo, lo que significa que muchas personas diferentes participan en el ciclo de vida de los metadatos; las normas o directrices pueden cambiar; y la información puede trasladarse o combinarse. Hay una serie de aspectos de calidad que las organizaciones pueden querer evaluar dentro de los valores de los metadatos; he aquí algunos ejemplos:

Precisión

Errores tipográficos. Los errores ortográficos o de formato pueden producirse por accidente o debido a un malentendido sobre las reglas de formato. Incluso cuando se utilizan listas controladas, los valores pueden copiarse o seleccionarse incorrectamente.
Identificación errónea. Los creadores de metadatos pueden nombrar incorrectamente a personas o lugares representados o descritos en un elemento. Esto es especialmente problemático en el caso de las imágenes.

Registros erróneos.

Dependiendo de cómo se emparejen los ítems y sus registros de metadatos en un sistema concreto, un registro que describa un ítem puede aplicarse a un ítem totalmente diferente

Integridad

Información que falta. Ya sea por falta de recursos o simplemente por accidente, puede faltar información en los registros de metadatos. Puede tratarse de datos necesarios que afectan a la funcionalidad del sistema o de información opcional que podría ayudar a los usuarios a encontrar un elemento.

Información desconocida. Especialmente en el caso de los objetos del patrimonio cultural -como las fotos y los documentos históricos- puede faltar información que beneficiaría a los investigadores (por ejemplo, detalles sobre la creación de un elemento o personas o lugares importantes).

Conformidad con las expectativas

Terminología inadecuada. A veces, el lenguaje utilizado en los registros no se ajusta a los términos que podría preferir un grupo de usuarios primario (por ejemplo, un valor de materia para “gatitos” en lugar de “felinos” en un registro de una base de datos científica). Esto puede deberse a un uso incoherente de las palabras (por ejemplo, “coches” frente a “automóviles”) o a la falta de conocimiento de un editor sobre los descriptores más apropiados o precisos (por ejemplo, “broche de flores” para ramillete, o “tejado en forma de caricia” para tejados a dos aguas).

Lenguaje anticuado. Las colecciones que describen a determinados grupos de personas -como los grupos históricamente subrepresentados o marginados- pueden utilizar un lenguaje inapropiado y perjudicial. Esto es especialmente importante en el caso de los registros que se basan en vocabularios que cambian lentamente y que son compartidos por todos, como los Congress Subject Headings

Coherencia

Diferencias de formato. Si la coincidencia de cadenas exactas es importante, o si los campos utilizan vocabularios controlados, cualquier diferencia de formato (por ejemplo, “FBI” frente a “F.B.I.”) podría afectar a la búsqueda o a los filtros de búsqueda de la interfaz pública.

Variaciones del nombre. El mismo nombre puede introducirse de forma diferente en distintos registros en función de cómo se escriba en los artículos (por ejemplo, “tía Betty” frente a “Beatrice”), de los cambios de nombre (por ejemplo, nombres de soltera o fusiones organizativas), de la información disponible a lo largo del tiempo o del uso incoherente de una autoridad de nombres.

Oportunidad

Datos heredados o recolectados. Si las reglas de formateo han cambiado con el tiempo, o si la información ha sido migrada o importada desde otro sistema, puede haber valores incoherentes o artefactos en los registros. Entre ellos se encuentran las subdivisiones MARC en los valores de nombre/sujeto (véase la figura 4), el marcado técnico de las bases de datos (por ejemplo, “. pi. /sup +/, p”), o codificaciones de caracteres rotas (por ejemplo, “‘” en lugar de un apóstrofe).

Beneficios

La evaluación y mejora de los metadatos a lo largo del tiempo tiene una serie de beneficios para los usuarios y las organizaciones. Por ejemplo:

Los usuarios:

  • Los registros con metadatos completos, precisos y coherentes son más fáciles de encontrar en las búsquedas en línea.
  • Los materiales descritos de forma similar permiten que los elementos relevantes se coloquen más fácilmente.
  • Unos buenos metadatos pueden permitir que las interfaces públicas mejoren la experiencia del usuario (por ejemplo, mediante el filtrado de los resultados de las búsquedas).

Organizaciones que mantienen colecciones digitales:

  • Los metadatos sin errores son más fáciles de migrar de un sistema a otro o de integrar con otros recursos (por ejemplo, una capa de descubrimiento).
  • Los registros completos facilitan al personal la búsqueda y la promoción/anuncio de artículos especiales cuando surgen oportunidades.
  • Los registros de metadatos bien formados se comparten más fácilmente con otras organizaciones (por ejemplo, la Digital Public Library of America), lo que hace que esos materiales sean más accesibles.
  • Los buenos registros dan buena imagen de la organización, ya que los usuarios podrían desanimarse por la ortografía, la gramática o los problemas relacionados.

Métodos/Recursos

Aunque la evaluación de los metadatos es tremendamente beneficiosa, a menudo requiere un apoyo organizativo, como un compromiso amplio o continuo de personas y otros recursos. En primer lugar, el personal con conocimientos es crucial para el éxito de la evaluación y la mejora de los metadatos; los profesionales formados aportan su experiencia en metadatos (por ejemplo, la capacidad de determinar qué valores deben ser revisados o modificados) y las especialidades temáticas necesarias para el éxito de los esfuerzos de evaluación de los metadatos (en particular para los proyectos más grandes). Además, la evaluación y la mitigación o mejora de las colecciones requieren un tiempo considerable del personal para evaluar y editar los metadatos.

Otro componente importante de las actividades de evaluación de metadatos son las herramientas, que pueden incluir recursos basados en hojas de cálculo (por ejemplo, OpenRefine), o scripts especializados escritos en una variedad de lenguajes de programación. Es importante tener en cuenta que, aunque las herramientas pueden agilizar los esfuerzos de evaluación de metadatos, pueden requerir experiencia técnica y formación para ser utilizadas con eficacia.

Aparte del uso de herramientas para un análisis amplio, un método de evaluación popular es la evaluación manual de los registros (es decir, mirar un registro individual y revisar todos los valores). El empleo de este tipo de flujo de trabajo resulta atractivo para los profesionales por varias razones:

  • La evaluación manual de los metadatos requiere la menor cantidad de formación tecnológica.
  • Especialmente en el caso de las colecciones más pequeñas, la comprobación de todos los valores de un registro puede permitir menos ediciones y revisiones (es decir, los registros no se “tocan” tan a menudo).
  • Algunos aspectos de la calidad de los metadatos (por ejemplo, la precisión) sólo pueden determinarse mediante una evaluación manual.

Sin embargo, hay que tener en cuenta algunos retos a la hora de evaluar los metadatos. Una evaluación manual eficaz, por ejemplo, puede ser difícil de escalar a medida que aumentan los registros, y puede no proporcionar información a nivel de colección. Además, a medida que las colecciones aumentan de tamaño, la evaluación exhaustiva se vuelve más difícil y requiere mayores recursos para revisar y corregir errores o valores obsoletos. Por último, es importante reconocer que la mejora de los registros es un proceso continuo y a menudo iterativo. En general, la evaluación de los metadatos es un ejercicio de equilibrio de recursos.

Más información

Los siguientes recursos proporcionan información adicional si quiere saber más sobre varios aspectos de la evaluación de metadatos:

Papers/Publications

Metadata Assessment Working Group Resources

Example images come from the Digital Collections at the University of North Texas (UNT) — https://digital2.library.unt.edu/search — and from the Digital Public Library of America (DPLA) — https://dp.la/

Zoom anuncia la posibilidad de incluir subtítulos automáticos en todas las cuentas gratuitas

Zoom planea implementar soporte para subtítulos automáticos en cuentas gratuitas este otoño como parte de sus esfuerzos para hacer que el servicio sea más accesible, anunció la compañía . Si eres titular de una cuenta gratuita que necesita acceder a la función antes de esa fecha, Zoom permite a los usuarios solicitar manualmente el acceso a la función Transcripción en vivo a través de un formulario de Google vinculado en su anuncio.

Las transcripciones automáticas no son una función de Zoom completamente nueva. El servicio ya ofrecía anteriormente transcripción en vivo impulsada por IA para todas sus cuentas de pago.

Pero ahora la función estará disponible para los millones de personas que confían en los servicios de Zoom de forma gratuita. Una página de soporte de Zoom señala que su función de transcripción en vivo actualmente solo está disponible en inglés.

Los subtítulos ocultos automáticos también están disponibles con otros servicios de videoconferencia como Google Meet . 

FabLab Guide: cómo montar su laboratorio y maximizar su impacto

FabLab Guide – how to set up your lab and maximise its impact. Bristol: University of Bristol, 2019

Texto completo

Una guía en la que se describen los principales retos y problemas para quienes dirigen, o están pensando en crear, FabLabs (espacios de fabricación digital). Abarca los antecedentes de los FabLabs y el Movimiento Maker, cómo crear un FabLab, incluyendo la planificación, los permisos, la financiación, la dotación de personal, el equipamiento, el lanzamiento y el marketing. Se ofrece orientación sobre cómo conectar con la industria y utilizar el conocimiento online y offline. Se explican los aspectos educativos de los FabLabs y su impacto social y económico en las distintas comunidades. La guía concluye con las conexiones globales de los FabLabs.

Más de 50 páginas de texto e imágenes proporcionan la orientación sobre Fab Lab, dividida a grandes rasgos en tres tipos:

  • Orientación práctica: La guía expone los principales retos y cuestiones para quienes dirigen, o están pensando en crear, Fab Labs. Abarca los antecedentes de los Fab Labs y el Movimiento Maker. Se incluyen los principales aspectos de la creación de un Fab Lab (planificación, permisos, generación de ingresos, personal, equipamiento, lanzamiento y marketing).
  • Impacto: La guía se centra en cómo los Fab Labs nuevos y los ya existentes pueden maximizar el impacto de sus laboratorios. El impacto incluye el impacto social (como la formación de una comunidad y la conexión con las comunidades locales, la formación de capital social, el aprendizaje intergeneracional, el intercambio y el bienestar), el impacto económico (como la ayuda a la creación y el apoyo al espíritu empresarial, la asistencia a las empresas locales e internacionales y la información a los organismos no gubernamentales y a los responsables políticos) y el impacto medioambiental (como la sostenibilidad, la seguridad alimentaria, el reciclaje de materiales, la retroingeniería y los cambios en el lugar de producción). Los Fab Labs también tienen una fuerte conexión con la educación, desde la enseñanza de los primeros años hasta el aprendizaje permanente y el desarrollo de habilidades.
  • Inspiración: La guía ofrece textos e imágenes de Fab Labs existentes en todo el mundo. Las últimas secciones de la guía pretenden inspirar a los Fab Labs, tanto a los emergentes como a los ya establecidos, para que contribuyan a la innovación dentro y fuera de los laboratorios, especialmente a través de una mayor comunicación y cooperación entre ellos. La guía también contiene información sobre las conexiones con la industria, especialmente con el sector de la fabricación aditiva (impresión 3D).

Los identificadores persistentes conectan un registro académico con muchas versiones

Persistent Identifiers Connect a Scholarly Record with Many Versions by Cynthia Hudson-Vitale and Judy Ruttenberg | ACRL February 18, 2021

Texto completo

En los últimos meses, hemos visto a grandes editoriales comerciales expresar una renovada preocupación por que el acceso abierto verde (OA) —compartir manuscritos de autor en repositorios abiertos— amenaza el registro académico dado qur múltiples versiones socavan la “versión del registro” (VOR). Los editores están presentando dos argumentos al respecto: (1) que múltiples versiones “inferiores” causarán confusión a los investigadores (y no estarán vinculadas a otros activos relacionados como datos y código) y, (2) que si los financiadores de investigación financian la ruta dorada (publicación en revistas de acceso abierto) y permitien que los autores compartan su trabajo en repositorios abiertos, la disponibilidad gratuita de manuscritos amenazará el flujo de financiación de esta ruta, que los editores necesitan para mantener la “versión de registro”.

Cuando los editores hablan de investigación y erudición vinculadas solo en términos de la transición del mercado al acceso abierto, es una visión inherentemente limitante de la investigación académica. En este contexto, la preocupación por la versión del registro refleja un interés comercial, no un valor académico. Como estrategia de gestión, insistir en solo versiones de registro alojadas por el editor no se alinea con un flujo de trabajo de investigación moderno que incluye múltiples herramientas y repositorios potenciales. Recientemente, varios editores han expresado su preocupación por la “versión de registro” con respecto a la ” Estrategia de retención de derechos ” de PlanS . Sin embargo, como se señaló en la respuesta de la cOAlition S, establecer y mantener relaciones con otras versiones de artículos o recursos de investigación ya ha demostrado ser exitoso en comunidades disciplinarias y académicas.

Mientras que la versión impresa publicada del artículo de investigación fue una vez la fuente autorizada de la investigación, los nuevos modos de publicación y la publicación de otros resultados de la investigación (preprints, protocolos, datos, código, etc.) han hecho que el término “versión de registro” todo menos irrelevante. El panorama de las comunicaciones académicas ya se ha trasladado a lo que Herbert Van de Sompel, Bianca Kramer y Jeroen Bosman llaman un “registro de versiones“, donde los identificadores persistentes (PID) mejoran la capacidad de descubrimiento y la vinculación de los resultados de la investigación independientemente de dónde se alojen esos resultados.

Sin embargo, esto no debe causar confusión a los investigadores, ya que estas versiones y activos se pueden vincular mediante identificadores persistentes. A través de la utilización de los identificadores persistentes digitales PID (como DOIPURLsORCIDROR, y RRIDs) los activos de investigación distribuidos pueden ser descubiertos y vinculados entre sí, y han afirmado relaciones.

La insistencia continua en la “versión del registro”, incluido el uso de la fecha VOR en lugar de la fecha de publicación para calcular los factores de impacto de la revista, es también un intento sutil de algunos editores comerciales de continuar ejerciendo control sobre todo el ecosistema de comunicaciones académicas y ser vistos. como autoridades únicas o administradores de publicaciones de investigación. Por lo tanto, existe una necesidad imperiosa de cambiar el diálogo de una única “versión de registro” a un “registro de versiones” que abarque múltiples versiones y resultados, y deje espacio para un entorno de publicación más diverso e inclusivo.

Las bibliotecas desempeñan un papel clave en la asociación en todo el ecosistema académico para garantizar un acceso equitativo y duradero al registro académico completo, trabajando con creadores, editores y organismos de estándares, y en diferentes modelos comerciales. Así que adoptemos el “registro de versiones” y promocionemos los PID para conectar los resultados de la investigación entre sí y con otros trabajos relacionados.

Hallado el diccionario español-chino más antiguo y grande del mundo

Estudiosos españoles y taiwaneses han descubierto en los archivos de la Universidad de Santo Tomás (UST) el diccionario hispano-chino más antiguo y extenso del mundo. El “Dictionario Hispánico Sinicum” (DHS), de 400 años de antigüedad, proporciona no sólo los caracteres chinos y los términos en mandarín de las palabras en español, sino también su equivalente en hokkien, la lengua que se habla en Taiwán y en la provincia de Fujian, en el sureste de China, de donde proceden muchos de los chinos de ultramar actuales.

Compilado y editado en la primera mitad del siglo XVII por los misioneros dominicos españoles en Manila, se cree que el DHS es al menos 70 años más antiguo que el Diccionario Kangxi, el diccionario chino estándar encargado por el emperador Kangxi de la dinastía Qing y publicado por primera vez en 1716.

Irónicamente, el diccionario, catalogado en los Archivos de la UST como “Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (Tomo 215)”, se encontró con la etiqueta “vale muy poco”, es decir, “de poco valor” para su uso actual. “Nada más lejos de la realidad”, dijo Henning Klotter, de la Universidad Humboldt de Berlín. Explicó que el diccionario es “la colección más completa de elementos léxicos en hokkien” de su época. El archivero e historiador eclesiástico de la UST, José Regalado Trota , relacionó el diccionario con la ocupación española de Taiwán entre 1626 y 1642.

Más información: https://lifestyle.inquirer.net/378777/worlds-oldest-and-largest-spanish-chinese-dictionary-found-in-ust/#ixzz6mpFKPrXw

Grupos de usuarios de varias ciudades estadounidenses piden la sustitución de policías por trabajadores sociales en bibliotecas

Police in Libraries: What the Cop-Free Library
BY ELLA FASSLER AND ANYA VENTURA
FEBRUARY 3, 2021

Ver noticia

Después de la Gran Recesión, California experimentó recortes significativos en programas públicos como atención médica, educación y cuidado de niños y ancianos . Con el desempleo y el número de personas sin hogar aumentando vertiginosamente, California lidera la nación en cuanto al número de residentes sin vivienda. Dada la escasez de viviendas viables a largo y corto plazo, y con las calles fuertemente vigiladas, las bibliotecas se han convertido de muchas maneras en refugios de facto donde los que no tienen vivienda pueden acceder a la electricidad, lavarse y descansar con relativa tranquilidad.

Sin embargo, el presupuesto del sistema de la Biblioteca Pública de Los Ángeles ha priorizado desproporcionadamente la vigilancia desde que se nombró al bibliotecario municipal John Szabo en 2012, un desequilibrio que llamó la atención de los organizadores abolicionistas a raíz de los levantamientos de Black Lives Matter de 2020.

Lo que encontraron, al buscar documentos de la ciudad, los sorprendió: el presupuesto de seguridad de la biblioteca creció de 1.1 millones de dólares en 2013 a una propuesta de 10.4 millones – 5% del presupuesto total de la biblioteca – en 2020.

De modo que ala vez que el dinero de los contribuyentes de Los Ángeles se gastaba en libros y recursos para la biblioteca, una generosa cantidad del presupuesto operativo también se destinaba a dotar de personal a las instalaciones con oficiales de policía.

Los movimientos bibliotecarios sin policías en St. Louis, la ciudad de Nueva York , y en las bibliotecas de la Universidad Ivy League también están pidiendo la desinversión policial. Las bibliotecas en Denver, San Francisco y Dallas emplean trabajadores sociales que conectan a los usuarios con los servicios y ayudan a manejar las crisis. El esfuerzo se refleja un esfuerzo más grande en toda la ciudad de Denver para reemplazar a la policía por trabajadores sociales en situaciones “no violentas”.

Liderando conversaciones en bibliotecas pequeñas y rurales

Leading Conversations in Small and Rural Libraries. Guide Facilitation skill. ALA, 2021

Descargar

Libraries Transforming Communities: Focus on Small and Rural Libraries tiene por objetivos preparar a los trabajadores de las bibliotecas para el papel cada vez mayor de las bibliotecas. La iniciativa se ofrece en asociación con la Association for Rural & Small Libraries (ARSL). Aprenda habilidades básicas de facilitación con la guía gratuita de ALA, “Liderando conversaciones en bibliotecas pequeñas y rurales”.

Un facilitador ayuda a un grupo de personas a comprender sus objetivos comunes, a compartir sus opiniones y, a veces, a trabajar para pasar a la acción.

Como trabajador de la biblioteca, puedes facilitar una conversación con el personal sobre un cambio en tu biblioteca, reunir a los ciudadanos para hablar sobre una preocupación de su comunidad o explorar los puntos en común y las diferencias entre los lectores en una reunión de un club de lectura.


Tu papel como facilitador es ayudar a organizar y guiar la conversación mediante:

  • Identificando el propósito, el resultado esperado y el tema
  • Elaborar el orden del día
  • Elaborar las preguntas para el debate
  • Establecer las reglas básicas
  • Escuchar activamente la conversación para resumir, reencuadrar y hacer buenas preguntas
  • Gestionar el tiempo y la dinámica interpersonal de los participantes
  • Ayudar al grupo a identificar los puntos comunes, los próximos pasos y/o los planes de acción.


Las habilidades y los recursos de facilitación que se tratan en esta guía pueden utilizarse en una variedad de entornos, desde reuniones internas del personal hasta programas públicos con los usuarios. El objetivo es ayudarte a crear reuniones y conversaciones reflexivas y atractivas con la participación activa de todos, y que tu te sientas cómodo gestionando y dirigiendo la conversación.

AuthorArranger: una herramienta web gratuita diseñada para ayudar a los investigadores a generar automáticamente páginas correctamente formateadas para la presentación de manuscritos a revistas

AuthorArranger

https://authorarranger.nci.nih.gov/#/

AuthorArranger es una herramienta web gratuita diseñada para ayudar a los investigadores a generar automáticamente páginas de título correctamente formateadas para la presentación de manuscritos a revistas en una fracción del tiempo que toma crear las páginas manualmente. Ya sea que tu manuscrito tenga 20 autores o 200. Permitiendo elegir un formato basados en las reglas de presentación de la revista. Cuando terminas, obtienes un documento descargable y formateado con todos tus autores y afiliaciones organizados para la presentación en la revista.

Simplemente sube una hoja de cálculo que contenga los detalles de los autores ordenados por su contribución, o descarga la plantilla de hoja de cálculo de AuthorArranger, fácil de seguir, y llénala con los detalles de los autores y sus afiliaciones.

La tabla de carga muestra el autor y las afiliaciones en orden de columna: Nombre, Apellido, División, Instituto.

Cinco pasos

Paso 1. Carga los detalles del autor y la afiliación.
(Descargue la plantilla de AuthorArranger)

La tabla de formato del autor ofrece al usuario una muestra de las opciones de formato disponibles. Para el nombre, el usuario puedes elegir abreviar y/o añadir punto, para el apellido el usuario puede elegir abreviar y/o añadir punto). El usuario también puede elegir el superíndice o ir a una nueva línea. A continuación, la tabla de formato de afiliación ofrece al usuario una muestra de las opciones disponibles. Para la División, el usuario puede elegir añadir una coma y/o añadir un punto. Para el Instituto, el usuario puede elegir añadir una coma y/o añadir un punto. El usuario también puede elegir superíndice, ir a una nueva línea, añadir números (como en una lista).


Paso 2. Configura las opciones de formato de autor y afiliación.
La tabla de reordenación muestra una columna de nombres de autores, cada uno con una X a la derecha del nombre. El usuario tiene la opción de cambiar los lugares de los autores en la lista haciendo clic y arrastrando hacia arriba o hacia abajo, y eliminar un autor eligiendo la X junto al nombre del autor.

Paso 3. Reordenar o eliminar autores.

El ejemplo de la página de título muestra los nombres de los autores en orden, utilizando los siguientes formatos: Inicial del nombre, apellido, número de afiliación en superíndice. Debajo se enumeran las afiliaciones de los autores (en este caso, división e instituto) en orden numérico.

Paso 4. Copie o descargue la página del título generada.

Icono del sobre y explicación de que la herramienta ofrece al usuario la posibilidad de generar una lista de correo electrónico para contactar con toda la lista de autores (la pestaña de correo electrónico es accesible en la página de la herramienta AuthorArranger, en el panel de vista previa).

Paso 5. (Opcional) Generar la lista de correos electrónicos para contactar con los autores.

AuthorArranger fue creado por Mitchell Machiela y Geoffrey Tobias en colaboración con el Centro de Informática e Información Biomédica del NCI (CBIIT).

Lenguajes documentales.

Manela Juncà Campdepadrós ; Damián Martínez Ferreras. Lenguajes documentales. UOC, 2009

Texto completo

La Lingüística documental es definida por Antonio Luis Garcia Gutiérrez como la disciplina ligada a los procesos informativos-documentales (científico-informativos y profesionales) que tiene por objeto el establecimiento de un efectivo control documental mediante la utilización de mecanismos léxicos.

Esta disciplina surge de otras dos, la Lingüística y la Documentación, para proporcionar un control de los documentos de una biblioteca, archivo o centro de documentación, a través de la terminología y de todos los elementos propios de la lengua, como la morfología, la sintaxis, la lexicología o la semántica. El estudio hecho sobre la terminología dará como fruto un lenguaje controlado, que se empleará para el análisis y recuperación de información, ofreciendo grandes ventajas como la precisión y la economía de la búsqueda.

Los bibliotecarios y documentalistas elaboran a través de este disciplina, los distintos lenguajes documentales, como las clasificaciones, los tesauros o los listados de encabezamientos de materia. Esta disciplina también es empleada en ámbitos del procesamiento del lenguaje natural. De hecho, las búsquedas en lenguaje libre avanzan en la obtención de resultado interesantes, si bien solo son importantes cuando la información buscada es de tipo general.

Algunos teóricos consideran que, en verdad, la Lingüística documental es una forma de metalingüística, ya que los metalenguajes son aquellos que aparecen para explicar otro lenguaje.

Este libro se ha elaborado como un primer contacto con los instrumentos de representación del contenido de los documentos, mediante los lenguajes documentales y el resumen, con la finalidad de ser recuperados posteriormente a su procesamiento.

Podcastle AI: extensión de Chrome que permite generar un podcast a partir de una página web

Instalar Podcastle AI

Ver un Ejemplo

Podcastle convierte las noticias y artículos de texto en un podcast, con un discurso humano muy natural utilizando el aprendizaje automático. Prueba esta extensión para el navegador y, con un solo clic, convierte y escucha al instante las historias que te gustan y ponte al día con este potente conversor de texto a voz basado en el aprendizaje automático. Muy útil para personas con discapacidad auditiva o visual.

La aplicación es gratuita, y puedes registrarte con tu correo, con facebook o con Google+. Luego simplemente vas a la extensión, haces clic en el icono de Podcastle AI y convierte rápidamente el texto que estás visualizando en un podcast que puedes escuchar, descargar o enviar a la nube. Sencillo, fácil y y rápido.