Archivo de la categoría: Procesos técnicos

Manual de indización de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca Nacional de España

[]

Biblioteca Nacional de España [e-Book]  Manual de indización de Encabezamientos de Materia, Madrid: Biblioteca Nacional, 2013.

Descarga

El Manual de indización de la BNE pretende ser una herramienta de apoyo al trabajo de todos aquellos profesionales relacionados con el mundo de la clasificación y la indización.

Es el fruto de una exhaustiva labor de normalización del Servicio de Clasificación de la Biblioteca Nacional de España, pero no es una norma propiamente dicha. A partir de la experiencia de años de trabajo en cada área temática, se han estudiado y discutido problemas de indización específicos, fijándose unos criterios consensuados que hagan posible la uniformidad en las tareas de indización y clasificación en la Biblioteca Nacional de España. Por ello, y ante la escasa presencia de manuales de este tipo en el mundo bibliotecario, el Manual surge con la vocación de compartir la experiencia de la BNE y aportar unas directrices que ayuden a los profesionales de la información a indizar y clasificar de manera homogénea.

Como se verá a continuación, existen determinadas áreas temáticas sobre las que no se han especificado directrices. Esta obra es una obra abierta, es decir, que sus contenidos surgen en la medida en que aparecen nuevas cuestiones susceptibles de normalización en el trabajo diario del Servicio de Clasificación, de forma que seguirá incorporando documentos de información de áreas temáticas en las que todavía no se han alcanzado acuerdos que permitan una uniformidad de criterios. Por ello, este manual será actualizado periódicamente, incorporándose nuevos contenidos y revisando los ya existentes.

Lista de Encabezamientos de materia para Bibliotecas Públicas

Emacs!

Lista de Encabezamientos de materia para Bibliotecas Públicas. [e-Book]Madrid, Ministerio de Cultura.

Texto completo

 

Desde que la biblioteca pública ha tomado como propia la misión de proporcionar a toda la comunidad a la que sirve la información que ésta necesita para el ejercicio de todas sus responsabilidades (personales, profesionales, sociales y políticas) el catálogo alfabético de materias parece tener asegurado un largo futuro. La mejor confirmación de este futuro se halla en la abundante bibliografía especializada que se ocupa de este asunto. En los Estados Unidos, un siglo después de que Charles A. Cutter publicase en 1876 sus Rules for a Dictionary Catalog (que suelen citarse por su 4 ed.: Washington: Government Printing Office, 1904) aparecía la obra de Loys Mai chan (Library of Congress Subject Headings. Littleton, (Colo.): Libraries Unlimited, 1978) como código fundamental de reglas para utilizar los Subject Headings de la Biblioteca del Congreso. Detrás quedaban obras tan importantes como las de David Judson Haykin (Subject Headings: A Practical Guide. Washington: Government Printing Office, 1951; reimpr. New York: Gordon Press, 1978) y Julia Pettee (Subject Headings: The History and Theory of the AlphabÉtical Subject Approach. New York: H. W. Wilson, 1947). Y, como instrumentos de trabajo en todas las bibliotecas norteamericanas y en muchas otras del mundo, dos grandes listas: la ya citada de la Biblioteca del Congreso de Washington (cuya 9.a ed. en 2v. es de 1980 con suplemento de 1982 y puestas al día y correcciones frecuentes) y la de Sears (Sears, Minnie Earl: Sears List of Subject Headings. 12 th. ed. New York: H. W. Wilson, 1982) cuya última edición aquí citada no ha dejado de servirse de la lista de la biblioteca más grande del mundo. Precisamente estas dos listas han servido de base a las dos más importantes en lengua española: Lista de encabezamientos de materias para bibliotecas por Carmen Rovira y Jorge Aguayo (Washington: Unión Panamericana, 1967. 3v. y dos suplementos, en 1969 y 1970, respectivamente) y Sears: Lista de encabezamientos de materia (trad. y ad. Carmen Rovira, de la 12.a ed. inglesa –ed. Barbara M. Westby. New York: H. W. Wilson, 1984). La primera, que recoge la experiencia de un grupo de grandes bibliotecas hispanoamericanas, se confiesa deudora de la lista de la Biblioteca del Congreso de la que directa o indirectamente depende; la segunda es una traducción inteligentemente adaptada por quien, figurando en estas dos grandes obras, es nuestra primera especialista en lengua española en este asunto.

TemaTres: software libre para gestión de tesauros

logo-tematres-home

¿Qué es TemaTres?

TemaTres es una aplicación Web para la gestión de lenguajes documentales. Se encuentra orientada especialmente el desarrollo de tesauros jerárquicos, pero también puede utilizarse para desarrollar estructuras de navegación web, o como complemento articular con un gestor de contenidos, bibliotecas digitales, o en una biblioteca tradicional para gestionar los lenguajes documentales en uso.  TemaTres

Autor: Diego Ferreyra
URI: http://www.r020.com.ar/tematres/index.html

MultiTes : Elaboración de Tesauros

multitest

Multitres es una herramienta para crear y administrar tesauros, y otros tipos de vocabularios controlados a través de internet con soluciones personalizadas para las necesidades específicas de cada centro. Con Multitres dispones de mecanismos de publicación de tesauros en la web, sin tener que preocuparte por la administración de redes, configuración de cortafuegos, gestión de servidores, intrusiones de hackers, etc. Envíenos su diccionario de sinónimos y lo establecido en la web.
.
Puedes descargarte una versión de pureba

Tesauro de Mujeres

[]

Mediavilla Herreros, M. L.; R. Folla Fernandez (2014). [e-Book]  Tesauro de Mujeres. Madrid, Biblioteca de Mujeres, 2014.

Texto completo

Ya está accesible y puede descargarse libremente el “Tesauro de mujeres”, elaborado por Marisa Mediavilla y Ricarda Folla, de la Biblioteca de Mujeres de Madrid. Se trata de una herramienta muy valiosa para la indización y representación del contenido de los recursos informativos relacionados con el género y las mujeres.

Tesauro de Biblioteconomía y Documentación

26871882752_c2b5106f78_o_d

 

Mochón Bezares, G. and Á. Sorli Rojo . [e-Book]  Tesauro de biblioteconomía y documentación. Madrid, CSIC, 2002.

Texto completo

El Tesauro de Biblioteconomía y Documentación es un lenguaje controlado que nace como instrumento para el análisis de contenido y la recuperación de los documentos incluidos en la Base de Datos sobre Biblioteconomía y Documentación, ISOC-DC, producida por el CINDOC (CSIC) desde el año 1975, y que viene a cubrir la ausencia de léxicos documentales en español que abarquen todos los campos semánticos representados en los textos científico-técnicos publicados en este país, muchos de los cuales están recogidos en la mencionada base de datos. Este lenguaje permitirá una indización más homogénea de los documentos y facilitará su recuperación de una forma fácil y exhaustiva, eliminando ambigüedades y dando una visión de la afinidad semántica entre los distintos términos, enriqueciendo la labor de los documentalistas y ampliando el campo de búsqueda del usuario. Así mismo, este tesauro pretende proponer a la comunidad científica un conjunto estructurado de términos sobre la base de un sistema de conceptos aptos para la organización del conocimiento biblioteconómico. Este tesauro consta de tres índices (alfabético, jerárquico y permutado) y dos anexos de equivalencias a otros idiomas (inglés y francés) de todos los términos castellanos aceptados. En total contiene 1153 términos, de los que 914 son preferentes y 239 son no preferentes. En su elaboración se ha seguido la norma UNE 50-106-90, equivalente a la norma ISO 2788-1986 (E), sobre Directrices para el establecimiento y desarrollo de tesauros monolingües.

Tesauro ISOC de Psicología

26360491014_e8c8794667_n_d

Alcaín Partearroyo, M. D. and M. Ruiz-Gálvez Papí (1995). [e-Book]  Tesauro ISOC de Psicología. Madrid, CINDOC-ISOC.

Texto completo

Este tesauro que también está en línea se corresponde con la versión impresa publicada en 1995 como resultado de completar, actualizar y mejorar, en la medida de lo posible, el aparecido en 1992. Es una herramienta muy útil para todos los Centros de Documentación y Bibliotecas especializadas en Psicología o Ciencias afines.

Manual de registro y documentación de bienes culturales

articles-26006_archivo_01-thumb_publicacion

 

Manual de registro y documentación de bienes culturales. [e-Book] Santiago de Chile, Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos (DIBAM), 2008.

Texto completo

La publicación de este manual marca un hito importante en la documentación de objetos de museo y bienes del patrimonio cultural en español. El Centro de Documentación de Bienes Patrimoniales (CDBP) ha sido consciente durante años de la importancia de los estándares de datos y de los vocabularios controlados para la documentación, la protección y el acceso a los bienes patrimoniales. La relación del CDBP con las instituciones norteamericanas dedicadas a la creación y la diseminación de estándares empezó en 1994, durante una conferencia conjunta del Museum Computer Network (MCN) y la Interconnectivity and Hypermedia in Museums (ICHIM) celebrada en Washington. D.C., con el titulo de “Culturas Conectadas”, en la que participaron numerosos delegados de Latinoamérica. Lina Nagel y Marcela Roubillard del CDBP  eran dos de los delegados que asistieron a la conferencia.Lina participó en un taller de capacitación dirigido por Toni Petersen, fundadora y en aquella época directora del Art & Architecture Thesaurus (AAT). Lina hacía tiempo que se había dado cuenta del papel que los estándares y los vocabularios controlados deberían tener en la documentación de los objetos culturales. A principios de aquel año había visitado varios centros de documentación en Alemania, Francia y Holanda con el fin de averiguar cómo se trataba la documentación de colecciones en diferentes instituciones de la Europa Occidental. Después de asistir a la conferencia de Washington. D.C., Lina quedó totalmente convencida de que había que prestar una atención rigurosa a los estándares de documentación internacionales para la efectiva gestión y conservación del patrimonio cultural.

Tesauro ISOC de Economía

 Microsoft Word - Tesauro ISOC de Economia.doc

 

Tesauro ISOC de Economía. [e-Book] Madrid, CINDOC-ISOC, 1995.

Texto completo

El rasgo determinante de este tesauro es su base empírica y su utilidad contrastada durante décadas en distintos sistemas de información económica especializada. Su objetivo es facilitar un análisis (indización) homogéneo de los documentos que se incorporen a las Bases de Datos y permitir al usuario la recuperación de los mismos de forma precisa y exhaustiva. Por lo demás, su estructura interna responde al modelo tradicional de los tesauros que articula los términos en torno a una red de relaciones jerárquicas, asociativas y de equivalencia, eliminando así las posibles ambigüedades y polisemias, y facilitando la percepción de la afinidad y/o diferenciación semántica entre ellos. Contiene 6.792 términos (5.464 descriptores y 1.328 no descriptores) distribuidos en 13 áreas temáticas y consta de un índice alfabético, otro jerárquico y un tercero permutado tipo KWIC. Se completa con dos anexos: uno de identificadores, que recoge nombres de personas, instituciones, partidos políticos, etc.; y otro con la denominación de las monedas nacionales. Esta nueva edición contiene la traducción al inglés y francés de todos los descriptores.

Directrices para Registros de Autoridad y Referencias

41yxmos-24l._sx357_bo1204203200_
IFLA [e-Book]  Directrices para Registros de Autoridad y Referencias: Segunda edición Revisada por el Grupo de Trabajo de la IFLA para la Revisión de las GARE Madrid, Ministerio de Cultura, 2004.

Texto completo

Versión Anabad

La Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas, a través de la Subdirección General de Coordinación Bibliotecaria, cumpliendo los fines que tiene encomendados, pone a disposición del sector bibliotecario español y de habla española la traducción de la segunda edición revisada de las Guidelines for Authority Records and References elaborada y publicada en 2001 por el grupo de trabajo de revisión de las Guidelines for Authority Records and Reference Entries (GARE) de la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecas e Instituciones (IFLA). Este trabajo es una expresión de la continuidad y evolución de las Directrices para Registros de Autoridad y Referencia, es decir, las GARE, ya traducidas al español en la colección Normas de ANABAD con el patrocinio de la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas.